Поцелуй принца - Джулия Лэндон

Читать книгу Поцелуй принца - Джулия Лэндон, Джулия Лэндон . Жанр: Исторические любовные романы.
Поцелуй принца - Джулия Лэндон
Название: Поцелуй принца
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 24
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Поцелуй принца читать книгу онлайн

Поцелуй принца - читать онлайн , автор Джулия Лэндон

Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не Беккетт – это слишком уж похоже на «букет», не правда ли? Гарретт, распорядитесь принести в мои покои горячей воды. И сделайте что-нибудь вот с этим, – он кивнул на замечательный виски и цветы. – Каро наверняка понравятся цветы, они освежат ее комнату. О да, и позаботьтесь о том, чтобы Его Королевское Высочество не скучал до моего возвращения.

– Будет исполнено, милорд.

– Устраивайтесь поудобнее, принц, – сказал Хок – или Бек – перед тем, как выскочить из комнаты вслед за Гарреттом.

Лео понятия не имел, как можно устроиться поудобнее в столь захламленной комнате, как эта. На самом же деле больше всего ему хотелось потихоньку улизнуть отсюда и разыскать мисс Марбл. У него возникло ощущение, что, как только леди Каролина поправится окончательно, доступ в этот дом, а значит, и к слугам будет для него закрыт.

Поднявшись, он подошел к двери и осторожно выглянул в коридор. Как раз напротив висела картина, живописующая охоту на лис. Всадником на вороном жеребце, пригнувшемся к шее своего скакуна, был Беккетт Хок. Вдалеке виднелся величественный особняк, который, как предположил Лео, и был их фамильным гнездом. Он как раз рассматривал собак, бегущих рядом с идеализированной версией Бека, когда услышал голос дворецкого, доносящийся из коридора сразу за дверью.

– Сьюзен! Сьюзен!

Лео чуточку подался вперед и напряг слух.

– Что это у тебя?

– Белье, мистер Гарретт. Мы поменяли ей постельное белье.

– Приведи ко мне Анну. Пусть она отнесет эти цветы леди Каролине с наилучшими пожеланиями от Его Королевского Высочества принца Леопольда.

Лео недовольно скривился. Он был уверен, что леди Каролина придаст этому пустяку слишком большое значение.

– Прошу прощения, мистер Гарретт, но Анна понесла ей суп.

Лео навострил уши.

– В таком случае отнеси их сама, – сказал Гарретт. – Я должен помочь его светлости.

Раздался топот ног, шорох юбок и досадливые восклицания. Но потом Лео услышал, как Гарретт уверенной походкой удаляется по коридору. В голову ему пришла неожиданная мысль, и он буквально прыгнул к двери, чтобы Сьюзен не успела уйти. Осторожно высунув голову за дверь, он увидел, что служанка в растерянности стоит на месте, там, где оставил ее Гарретт, прижимая к себе одной рукой стопку белья, а в другой держа его цветы. При виде его глаза ее расширились и она испуганно оглянулась. Похоже, ей отчаянно хотелось сбежать отсюда куда-нибудь подальше.

– Я могу чем-нибудь помочь? – Его улыбка была само очарование.

Служанка растерянно заморгала.

– Я… э-э… я могу… это не… – запинаясь, забормотала она.

Лео вышел из гостиной.

– Сьюзен… позвольте мне помочь вам, – ненавязчиво предложил он.

Глава 10

…неизменная покровительница оперы в последнее время пристрастилась к вечерним прогулкам верхом на Роттен-Роу. Говорят, что она еще не пропустила ни одного раза, поскольку к урокам верховой езды, оплаченным ее супругом, прилагаются услуги инструктора, который не только сам превосходно ездит верхом, но еще и может похвастаться глазами цвета летнего неба. А наша леди явно предпочитает лето всем остальным временам года.

Новая тенденция во владении домашней собственностью, введенная в оборот одним из членов королевской фамилии, прибывшим в наши пенаты в качестве гостя, заключается в том, чтобы отыскать заброшенные руины с последующим их восстановлением для целей, которые воображение автора этой заметки решительно отказывается представить.

Дамы, никогда не рано внедрить послушание в жизнь ваших благословенных отпрысков. Например, когда они начинают требовать чего-либо, выражая свои желания словами или жестами, специалисты советуют первым делом преподать им урок повиновения.

Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт

Каролине казалось, будто она очутилась где-нибудь в пещере на необитаемом острове, вдали от всего мира и Лондона, отчего ее не покидало чувство усталости и раздражения.

– Я буду жить, Марта? – вопросила она. – Прошу тебя, только ответь честно. Мне не нужны ложные надежды.

– Вы будете жить долго и счастливо, леди Каролина, – ободряюще ответила служанка и перевернула ее на бок.

Дело в том, что Марта и вторая горничная меняли белье на ее постели, отчего им то и дело приходилось ворочать свою госпожу туда и сюда.

– Это разве не может подождать? – недовольным тоном спросила Каролина.

– Нет, миледи, не может, – твердо ответила Марта и еще одной влажной холодной тряпицей вытерла ей лицо.

Каролина оттолкнула ее руку. Она чувствовала себя грязной и липкой от пота, а когда поднесла руку к волосам, ей захотелось заплакать. Они превратились в настоящий колтун. Ей казалось, что пройдет еще много недель, прежде чем она вновь станет такой, как прежде, блистательной и неотразимой.

Суматоха и беспокойство вокруг нее постепенно улеглись, и Каролина вновь смежила веки, не обращая внимания на перешептывания служанок, остававшихся в комнате. Она услышала, как кто-то упомянул суп, и проговорила громко и отчетливо:

– Да, суп, пожалуйста.

Дверь открылась и закрылась, после чего, благодарение Господу, воцарилась тишина. Но, лежа на кровати, она вдруг уловила настолько густой и прелестный аромат, что не удержалась и открыла глаза. Точнее говоря, она приоткрыла один глаз, поскольку перед этим зарылась лицом в подушку. Ей показалось, будто она увидела мужскую фигуру, стоящую рядом с ее кроватью. «Должно быть, я сплю и все это мне пригрезилось», – подумала она. Или же это был всего лишь проволочный манекен, скрученный по форме ее фигуры, который она держала в гардеробной. Она как раз работала над своим последним портновским шедевром, когда недуг подкосил ее.

Каролина оторвала голову от подушки, дабы воспользоваться преимуществом обоих глаз. Выяснилось, что это никакой не манекен, не галлюцинация и не призрак. Совершенно определенно, у ее кровати стоял Задница Алусии, умильно улыбаясь и глядя на нее сверху вниз. В руках он держал фамильную бабушкину вазу, полную желтых благоухающих цветов.

– Я вам не помешаю? – вежливо осведомился он, словно оба находились на послеобеденном официальном чаепитии или же только что вышли из церкви по окончании службы, а теперь неспешно прогуливались по тропинке.

Какого дьявола он делает в ее спальне? И почему он держит в руках цветы? Ей удалось приподняться на локте и окинуть его долгим взглядом с головы до ног.

– Вы что же… Вы теперь живете здесь постоянно? – неуверенно осведомилась она. От Бека можно было ожидать чего угодно.

Он рассмеялся в ответ:

– Нет, но обитаю поблизости. Я снял номер в «Кларендоне».

Каролина убрала руку и вновь уткнулась носом в подушку.

– Это невероятно, – проворчала она в мягкую наволочку, после чего перевернулась на спину. – И что же, вы торчите здесь все это время?

– Все время?

– Те два дня, что я была больна.

– Нет. Но время от времени я

1 ... 32 33 34 35 36 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)