Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка
— Это будет большим испытанием, но думаю, что смогу пережить.
Она засмеялась.
— Я обещаю быть скромной, — заверила она его. А он, пожалуй, надеялся, что она такой не будет.
Глава 14
Спустя два дня после бала лорд и леди Юстис завтракали в своем весьма фешенебельном городском доме на Аппер-Гросвенор-стрит.
Им были поданы вареные яйца, тосты и чай, как обычно по утрам, когда Чарлз был дома. В его отсутствие Диана довольствовалась апельсином и кофе. Но ее муж полагал, что яйца жизненно необходимы для человеческого организма.
Диана же считала, что для ее организма необходимы любовные свидания с Грейсоном. Она страшно тосковала по нему.
Пока Чарлз завтракал, Диана просматривала утренний помер газеты «Тайме». Ее внимание приковала страница светских новостей: «Множество аристократов посетило бал Двенадцатой ночи, состоявшийся в Карлтон-Хаусе».
— Диана, Хэтт сказал, что ты удвоила норму угля для своей горничной.
— Прошу прощения? — спросила Диана, отрываясь от газеты.
— Я говорю о количестве угля для твоей горничной, — слегка нахмурившись, повторил Чарлз. — Хэтт сказал, что ты его удвоила.
— Да, и что?
— Зачем?
Чарлз имел состояние в пятьдесят тысяч фунтов и беспокоился о какой-то малости.
— Она… ей было холодно, мой дорогой.
— Думаю, что всем слугам не жарко, в конце концов сейчас разгар зимы. Я велел Хэтту уменьшить количество угля до нормального для ее положения уровня.
Диана проглотила комок в горле.
— Чарлз, прошу тебя! Ведь это такой пустяк, а зима в этом году необычно холодная.
— Это пустяк для тех, кто за это не платит, — фыркнул он и взялся за утреннюю газету.
Готов экономить во всем!
— А может… ты вычтешь это из моего содержания? — неуверенно предложила Диана.
Это заставило Чарлза вскинуть лысую голову. Он пристально посмотрел на жену поверх очков.
— Вычесть покупку угля для твоей горничной? — недоверчиво спросил он.
Диана кивнула.
Несколько секунд он изучающе смотрел на нее, затем пожал плечами.
— Как хочешь, — сказал он и возобновил чтение газеты.
Диана издала тихий вздох облегчения и тоже взялась за газету.
«Ужин состоял из двенадцати блюд, включая фазана в клюквенном соусе».
— Ты переписываешься с моей сестрой? — спросил Чарлз отвлекая Диану от описания бала в Карлтон-Хаусе.
— С Элизабет?
Чарлз хмыкнул.
— У меня есть другая сестра?
Проклятие, он всегда заставлял ее почувствовать себя такой жалкой!
— Нет… Но я как раз перед Рождеством получила письмо от нее.
— Ага. Она жаловалась, что ты не отвечаешь.
— Я напишу ей незамедлительно, — сказала Диана.
— Пожалуйста, сделай это непременно.
Диана снова посмотрела на газету, пробежала глазами меню ужина и описание модных платьев.
«Танцы начались с того, что его высочество принц Уэльский занял свое место рядом с ее высочеством принцессой Шарлоттой, и они восхитительно исполнили котильон под падающими хлопьями снега. Все танцы были исполнены великолепно. Не один наблюдатель отметил, что леди Б. танцевала с лордом Ф. трижды. Однако еще удивительнее было видеть, что герцог Д. станцевал второй танец с бриллиантом чистой воды, с дамой, которая во многих салонах известна как любительница изысканных нарядов. В последнее время, похоже, ее интересы вышли за пределы красивых нарядов. Леди была партнершей и других видных лиц, таких, как его высочество и лорд Б.».
Диана не стала читать дальше. Она тупо смотрела на текст, пытаясь представить себе танцующего Грейсона! Но ведь Грейсон не танцует! Он не умеет танцевать, поскольку не воспринимает музыку.
— Думаю, что мне нужно съездить в Бат и принять ванны, — сказал Чарлз, когда прислуга унесла пустую посуду. — От сырой погоды у меня болят колени.
«Потому что ты — старая развалина», — подумала Диана. Он был на пятнадцать лет старше ее, но иногда казался совсем древним стариком.
— Я хотел бы, чтобы ты меня сопровождала, — добавил Чарлз.
Диана побледнела.
— В Бат? Сейчас?
— Да, сейчас, — подтвердил муж. — До начала сезона еще есть время, и погода в Бате сейчас приятнее, чем в Лондоне.
— Да, дорогой, но до начала сезона предстоит сделать очень многое.
— Например?
— Например, приготовить соответствующие платья и приглашения.
— Мой секретарь проследит за этим.
Как будто бы его секретарь, который был старше самого Чарлза, способен проследить за ее нарядами!
— И как… как долго ты намерен там пробыть? Он наклонил голову набок и посмотрел на нее.
— Возможно, неделю. А может быть, и дольше. А почему ты спрашиваешь? У тебя есть более серьезные дела, чем запланированные примерки?
— На следующей, неделе планируется чаепитие благотворительного женского общества.
Чарлз снисходительно улыбнулся и, протянув руку через стол, накрыл ее ладонь своей.
— Я думаю, что они смогут обойтись без тебя, любовь моя.
Каким образом Диана смогла сохранить спокойное выражение лица — это можно отнести к разряду чуда.
— Как скоро ты собираешься уезжать? — спросила она, стараясь не выдать того, что ее охватывает паника.
— Через несколько дней. Ты не прикоснулась к яйцам, дорогая. Пожалуйста, съешь их.
— Чарлз…
— Диана, пожалуйста, не спорь, — оборвал ее Чарлз. — Я ведь не прошу тебя подниматься и ехать во Францию. Я желаю принять ванны в Бате и хочу, чтобы моя жена находилась рядом. Со мной. Все очень просто, и нет причин для споров. Я выразился ясно?
— Да, дорогой. — Ей нужно кое о чем подумать. Она не может оставить Грейсона с этой женщиной, с этим бриллиантом чистой воды.
Сестры Грейсона были страшно заинтригованы сообщением о том, что он танцевал на балу. Мэри, очевидно, раньше чем успела высохнуть краска на экземпляре «Таймс», прислала ему записку с требованием приехать и сообщить все подробности о своем танце. Пруденс набросилась на него, едва он, приехав навестить мать, вошел в гостиную.
— Ты танцевал! — крикнула она.
— Я танцевал, — подтвердил Грейсон, целуя сестру. — Я танцевал и раньше. В этом нет ничего особенного.
— Кто она? — с пристрастием спросила Пруденс. — Я должна знать личность этой таинственной леди, которая вовлекла тебя в танец. Единственная женщина, которая уделяет исключительное внимание нарядам, — это Джинни, но ее нет в Лондоне, так что это кто-то другой.
— Пруденс, перестань допрашивать брата! — сказала сидящая за круглым столом мать. — Это всего лишь сплетня. Ты лучше пойди и присмотри за своими очаровательными мальчишками, я хочу перекинуться с сыном несколькими словами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


