Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн

Дом пламенных клятв читать книгу онлайн
Немногие ненавистны мне больше Данте Реджио, однако список врагов теперь дополняют некоторые мои родственники. Особенно после того, как они помогли остроухому правителю меня похитить. Запертая в обсидиановом подземном мире, куда не способен проникнуть ни один ворон, даже их король, я пытаюсь смириться с правдой, противоположной тому, что мне говорили всю жизнь.
Хотя мои новые союзники преследуют собственную цель, мы все единогласны в одном – Данте должен умереть. Но больше всего на свете я мечтаю вернуться к Лору, прежде чем, разыскивая меня, он сровняет королевство с землей… или же потеряет человечность. Может, мне корона предпочтительнее гроба, но я отказываюсь жить в мире, где моя пара существует только в облике птицы…
Я накручиваю прядь его волос на пальцы, наблюдая, как черный скользит по синеве моей кожи.
– Еще бы ветра их не разлучили.
– Не ветра их разлучили, а Реджио.
Точно так же, как Данте разлучил нас с Лором…
– Мне понадобится меч. Когда мы вернемся, конечно. Не давай мне его перед поездкой. – Перед мысленным взором вновь предстает труп Алёны. Я отбрасываю его прочь. – И мне нужно потренироваться. Когда мы вернемся из Глейса, поможешь и с тем и с другим?
– Да, но тренировка тебе не понадобится.
– Позволю себе не согласиться. Я совершенно не умею сражаться на мечах.
– Сражения не будет.
– Ты намерен связать Данте и преподнести его мне на блюдечке с голубой каемочкой?
– Что-то вроде этого. – Он проводит большим пальцем по перышку на моей скуле. – И ты неплохо владеешь клинками.
Мое распоясавшееся сердце замирает. И не из-за воспоминаний о кинжале, который я вонзила в глаз Данте, и даже не о лезвии, торчащем из грудной клетки Алёны, а из-за воспоминания о мече, которым я проткнула шею Катона. Ноздри раздуваются от отвращения и стыда, я отворачиваюсь и роняю взгляд на серый пол. Хотя мой верный товарищ не распростерт у моих ног, я почти вижу там окровавленное тело.
Убрав руку от волос Лора, стискиваю кулак. Зажмуриваюсь, однако образы прилипают к векам, подобно свежему синяку. И зачем Лор упомянул Катона? Не то чтобы я о нем забывала, вовсе нет – мне никогда не забыть, – но из-за всего происходящего мысли о нем отошли на второй план.
Он был твоим тюремщиком, Биокин.
Ногти впиваются в ладони.
Он также был моим другом. – Сколько раз этот разговор будет повторяться?
Настоящие друзья не держат друг друга в плену.
Я вскидываю веки и прожигаю Лора взглядом.
Не будь бесчувственным.
Я не бесчувственный, я прагматичный.
А я нет?
Нет. Не когда дело касается этого человека.
Я втягиваю ртом воздух, так пылко, что кажется, будто загорелись легкие.
– Поцелуй меня, Фэллон.
Я сердито смотрю на его рот, растеряв романтический настрой после этого разговора.
Тяжко вздохнув, он просовывает под меня руки, поднимает и усаживает на край стола, а сам встает у меня между ног, напряженный член все еще внутри меня.
Будь у меня возможность убить его вместо тебя, мо крау, я так и поступил бы, не задумываясь ни на мгновение. Уж лучше пусть ты презираешь меня, чем себя саму.
Боги, невозможно на него злиться!
Он хватает меня за бедра и поднимает, его достоинство выскальзывает из моего пульсирующего лона.
А теперь на боковую. Нам нужно хорошенько отдохнуть.
Я глажу его по затылку, наслаждаясь игрой сухожилий под его кожей.
– Может, сперва заскочим в ванную?
– Нет.
– Лор, я вся в чернилах и… – Я указываю на липкую влагу на внутренней стороне бедер, которая размазывается по его талии. – И в тебе.
– Утром ты будешь еще больше покрыта мной. Тогда и искупаемся.
Я с трепетом смотрю на свой торс.
– А если чернила присохнут к коже?
– Тогда ты будешь носить отпечаток моих рук на своей плоти до конца своей жизни.
– Хватит дурака валять, у меня синие соски, и я полосатая, как дикая кошка.
– Мне нравятся твои голубые соски. Что касается полос, они подходят к твоему характеру.
Я бросаю на него насмешливый взгляд, который вызывает ухмылку на его губах, но затем улыбаюсь.
– Когда отец спросит, почему я искупалась в чернилах, я отправлю его к тебе, Лор.
Его глаза сверкают.
– Я просто скажу ему, что ты забралась в мою библиотеку, чтобы взглянуть на туннели, которые нарисовал на нашей карте Юстус, и опрокинула чернильницу. Подозреваю, что твой отец будет немного недоволен, что ты погубила труды Юстуса: ему ненавистна необходимость просить этого человека о помощи.
Мое ликование угасает. Мерда!
– Я в самом деле погубила карту?
– Нет, птичка, погубил я. Ты погубила лишь меня.
Глава 66
После целого дня полета наконец показывается земля. В отличие от Люче, мерцающего золотом и зеленью, Глейс сияет белизной, как постель Лоркана, которую мы с ним перепачкали своими чернильными телами.
Ни душ, ни щетка не помогли мне избавиться от новых отметин. Дабы избежать любопытных взглядов, особенно от отца, я натянула перчатки и черную шерстяную рубаху под доспехи из кожи и железа, которые мне преподнес утром Лор.
Еще один подарок, сделанный специально для меня. В новом обмундировании я чувствую себя неуязвимой, словно в убежище размером с меня – возможно, глупо, поскольку оно закрывает только плечи, грудь, живот и спину.
Благодаря черным кожаным брюкам и высоким ботинкам единственный видимый участок, перепачканный чернилами, остается за ухом, поэтому я не стала завязывать волосы. Вероятно, зря, учитывая свирепость полярных ветров.
Едва соскочив со спины отца, я пытаюсь пригладить спутанные локоны, одновременно поглядывая на клубы тьмы, которые представляет собой Лор. Сегодня моя пара не станет обретать форму: прежде всего потому, что еще никто не знает о возвращении его ворона, а также потому, что он счел благоразумным оставить двух птиц в Небесном Королевстве. Кроме того, если все-таки произойдет убийство – надеюсь, совершенное не мной, – пусть лучше глейсины думаю, что Лор остался в Люче.
Я еще привожу в порядок волосы, когда заснеженная земля рядом с нами начинает дрожать. Я заваливаюсь назад и сталкиваюсь с Габриэле, который летел на спине Кольма.
– Осторожнее, Фэл.
Поскольку он не кажется встревоженным, я решаю тоже не паниковать. Тем не менее сердцебиение не утихает, даже когда я понимаю, что дрожала не земля, а нечто вроде застекленного вестибюля. Неподалеку стоит пара, закутанная в белые меха того же цвета, что и их волосы.
Впрочем, только волосы мужчины. У женщины шевелюра соломенного цвета, не совсем белая. Король Владимир и его жена Милана. Даже если бы на них не было корон в виде снежинки, я узнала бы их по царственным позам и окружающим их солдатам.
Хотя большую часть перелета я провела, погрузившись в размышления и любуясь бушующим под нами океаном, я попросила Лора освежить мои скудные знания о глейсинском дворе. Он рассказал мне о монархе-фейри, его двух детях от первого брака – Константине и Алёне, – о его молоденькой жене и обожаемых дочерях-близняшках и маленьком сынишке.
Константин, старший, сядет на трон Глейса, когда его отец умрет или сложит полномочия. Затем идет Алёна, та, которую… которую я убью. Близнецов зовут Ксения и Изольда, им в
