Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас


Домой приведет тебя дьявол читать книгу онлайн
Роман-лауреат премий Брэма Стокера и Ширли Джексон.
Кровавая история мужчины, отчаянно пытающегося спасти то, что осталось от его семьи. Ради этого ему придется погрузиться в самую пучину насилия – как реального, так и сверхъестественного.
Убийство так и не стало для Марио обычной работой. Но путь сикарио – единственный способ вылечить маленькую дочь. Только вот стопка медицинских счетов не уменьшается, а семейные отношения на грани разрыва.
В это кризисное время Марио получает предложение: последний заказ, который либо навсегда вытащит его из бедности, либо отправит в другой мир с пулей в голове. Человеку по имени Хуанка нужен напарник, чтобы совершить налет на курьеров мексиканского наркокартеля, везущих два миллиона долларов.
Марио нечего терять, и он отправляется в путешествие. Каждый день вокруг происходят невыразимые ужасы, а в конце дороги его ждет сам дьявол.
«Иногда, просыпаясь от ночного кошмара, вы погружаетесь в еще более страшный кошмар. Тогда Габино Иглесиас протягивает руку из тьмы и ведет вас домой». – Стивен Грэм Джонс
«Настоящий неонуар, переполненный всей яростью и печалью нашего времени. Этот роман – жестокий, галлюцинаторный, но тем не менее прекрасный. И он подтверждает то, что некоторые из нас уже знали: Габино Иглесиас обладает живым яростным голосом». – Пол Тремблей
«Винтажный нуар с атмосферой “Сердца тьмы”, разыгранный на границе с Мексикой, со всей вытекающей отсюда душевной болью (сам автор называет жанр баррио-нуаром). Чего вы не ожидаете, так это магического реализма (и ужасов) в паре с мрачной криминальной фантастикой о насилии, повторяющемся вновь и вновь». – Chicago Tribune
«Никто не пишет, как Габино Иглесиас. Его проза сочетает богатую и великолепную поэзию с метафорической жестокостью». ― HorrorDNA
«Роман, наполненный фольклором и ужасами. Одиссея в надежде положить конец своим страданиям – любым возможным способом. Эта книга, наполненная атмосферой нуара и восхитительной критичностью, демонстрирует запутанную логику кошмара, который напоминает читателю, что нет единственного прямого пути к искуплению». ― Rue Morgue
«Отчасти роуд-муви, отчасти кошмар наяву, отчасти откровение». ― Tor.com
«Мрачные размышления о пустоте, которая возникает в жизни при потере чего-то важного, и о том, кем мы становимся, когда пытаемся ее чем-нибудь заполнить. О да, здесь уйма крови, а неожиданное лиричное безумие добавляет перчинки в основное блюдо беды. И каждый раз, когда вам кажется, что книга затихает – она снова начинает кричать. Учтите: вы больше никогда не сможете смотреть на болторезы и крокодилов так, как раньше». – Джош Малерман
«Наполненный истинной жестокостью, этот роман – один из лучших, что я читала за последнее время. Невероятное и незабываемое путешествие». – Алма Катсу
«Иглесиас написал мрачную повесть о тяготах утраты, борьбе с бедностью и долгой, настоящей тенью смерти». – Чак Вендиг
«Этот роман, несомненно, утверждает Габино Иглесиаса как одного из самых новаторских, захватывающих и талантливых романистов, который снова смешивает жанры с восхитительно мрачными, убедительными и провокационными результатами». ― Los Angeles Review of Books
«Мир романа суров и неумолим, а его пустыня – невероятно коварное место. В своем маскулинном, извилистом и удивительно пронзительном тексте автор добивается максимальных высот». ― Bookpage
«Одиссея пограничных зон, сочетающая нуар и магический реализм, размышления о религиозности и человеческой жестокости, социальные комментарии об оружии, наркоторговле и набирающем обороты социальном отчуждении». ― The New York Times
«Это не обычный триллер. Сцены волшебства, любви и веры противостоят жестокости, насилию и террору. Это мастер-класс по созданию дискомфортной атмосферы, баррио-нуар, сырая криминальная история, в которой присутствуют призраки, культура и традиции народов, о которых идет речь. Это захватывающая история о мести со смертельным виражом, который не оставит читателя равнодушным. Насилие жестокое и наглядное, но история остается лиричной и ослепительно прекрасной. Это увлекательный роман, который заставляет задуматься о человеческих принципах и монстрах, находящихся в их основе». ― Library Journal
«Захватывающий баррио-нуар, заставляющий читателя задуматься о глубине тьмы в этом мире, о последствиях и циклах насилия, в которые мы снова и снова вступаем, по своей воле или нет. Смесь религиозных, суеверных и мистических элементов придают роману такое измерение, которое усиливает ужас происходящего. И это, конечно, не веселый роман, но тем не менее в нем можно заметить проблески любви, людской привязанности и сияние красоты. Даже если они и не могут спасти нас, они все равно являются маяком, который напоминает, что при определенных усилиях и удаче можно найти выход». ― NPR.org
«Роман, который по кругу переключается между остросюжетным триллером, дьявольским ужасом и жестокой литературой о наркоторговцах… Те, кого цепляют мотивы героев и оккультизм, быстро проглотят книгу целиком». ― Kirkus Reviews
«Автор эффектно изображает хрупкое душевное состояние Марио и плетет тонкую, но сложную мифологию истории из леденящих душу деталей. Читателям стоит приготовиться к обильному количеству сцен насилия. Любители жутких, но эмоционально глубоких книг останутся довольны». ― Publishers Weekly
«Здесь присутствуют и реальные ужасы, и сверхъестественные, и все это – в стремительном и головокружительном путешествии». ― Austin American-Statesman
«Жуткое путешествие по Техасу и ближайшим мексиканским городам. Автор называет свою фантастику “баррио-нуар”, подразумевая под этим сочетание криминала и ужасов. Несочетаемость преданности семье с жестоким самосудом создает пугающее напряжение, когда Марио вновь и вновь подвергает проверке свой моральный компас». ― Washington Post
«Брутальное путешествие через границу с Мексикой и обратно, сквозь преступный мир, в котором неземные силы используются в своих целях (например, сцена с болторезом, которая будет сниться нам в кошмарах). Это сокрушительная книга о цикличности насилия, бедности и любви, которая приводит нас к выводу, что истинным испытанием жизни в Америке становится выбор того, какому именно дьяволу ты продашь свою душу». ― NY Magazine / Vulture
«Удивительная смесь жанров, наполненная необузданным и праведным гневом. Отчасти ужасы, отчасти криминальный триллер. Автор использует свежий взгляд на социальные проблемы и ощущение “чужого”. Еще более гениально то, как он использует неполноценность своего героя, чтобы погрузить читателя в атмосферу и побудить его на действия. Это мрачная и захватывающий роуд-муви, в котором нет простых ответов и легких выходов из ситуаций для всех героев вплоть до горько-сладкого финала». ― Bloody Disgusting
«Это одновременно и стремительный триллер, и проникновенный, элегический рассказ о человеке, которой находится в постоянной борьбе за свое существование в чужих, негостеприимных краях, будь то страна, где он стал “другим”, или кишащий монстрами подпольный мир». – The Big Thrill
«Эта история начинается с боли. Как и жизнь, она начинается со слез. А заканчивается изменениями. В промежутке между ними нас ждет одно из лучших, страшных и душераздирающих произведений, которые вы прочтете. Иглесиас, подобно старым мастерам испанского барокко, рисует гиперреалистичные образы прямо у вас в голове. Образы, которые заставят вас плакать, заставят вас задыхаться, заставят вас увидеть мир в новом свете». – С. А. Косби
«Незабываемый нео-нуарный кошмар, написанный сердцем поэта». – Стив Кавана
«Автор, не похожий ни на кого другого, с мощным, самобытным и дерзким голосом, выходящий за рамки жанра. В своей книге он соединил элементы нуара, триллера и ужасов в жестокий и восхитительный роман. Приготовьтесь – это его лучшая работа». – Дженнифер Хиллер
«Этот роман как ритмичная песня, острый, как бритва и совершенно безбашенный. Автор, будучи настоящим мастером, держит ногу на педали, временами сбрасывая скорость, но потом неизбежно вдавливая ее в пол и приковывая нас к месту». – Дэвид Джой
«Пристегнитесь покрепче, отправляясь в путешествие с этим удивительным романом, представляющим из себя галлюциногенную смесь из преступлений и ужасов. Незабываемые персонажи, будоражащий сюжет и парочка сцен, которые будут преследовать вас до конца дней». – Дэвид Хеска Уэнбли Уэйден
Книга содержит нецензурную брань
– Вот место, о котором ты говорил. Флоридские горы[307]. Ты, вероятно, заметил, пейзаж здесь довольно плоский. Но не в этом месте. Ты говоришь, им придется проезжать вот здесь, верно?
– Да, – сказал Хуанка. – Они не поедут в Мексику через Нуэво-Леон, Коауилу или Чиуауа, потому что это слишком опасно. Они воспользуются тем, что построили вот здесь, близ Синалоа. В этом месте у них один из их крупнейших туннелей. Они обычно объезжают этот отрог по туннелю, чтобы никому не попасться на глаза. Въезд где-то неподалеку от Уерлуинд-роуд и Пол-Ранч-роуд. Въезды у них замаскированы, и только водилы знают, как их найти. Я сам несколько раз ездил этим маршрутом. Во всяком случае, мы не хотим рисковать и подпускать этих cabrones слишком близко, так что мы их накроем, когда они пустятся в объезд этого района.
– Запомни это, – сказал Кевин. – Ты, Хуанка, говорил, что тебе нужно находиться поблизости, так что вы паркуетесь здесь. Мы со Стьюи пробьем их покрышки на вершине этого хребта. Им придется тут же остановиться. Трасса тут такая, что не забалуешь. Ну а там уж вы делайте, что вам нужно. Как только дело будет сделано, мы забираем деньги и поджигаем машину. Вам втроем придется ехать по Девятой в Нью-Мексико и тащиться до Эль-Пасо или Хуареса. Или куда уж вам там нужно. Вы сами знаете, что это место немного в стороне, до Эль-Пасо часа полтора. Так что планируйте соответствующим образом.
– Операцию готовили мы. И здесь я контролирую вас двоих, а не наоборот, – сказал Хуанка.
– Слушай, Хуанка, – сказал Стьюи. – Я знаю, это твоя затея и все такое, но тут мы подставляем и наши задницы и… в общем, я бы хотел знать, что ты спланировал в продолжение того момента, когда мы их остановим. Эти ребята будут на сильном взводе, когда поймут, что к чему. При них наверняка будет до хера кэша, и, я полагаю, они запасутся обрезами, чтобы защищать груз. Кроме того, с тобой будут четверо, а это говорит мне, что ты должен будешь быстро принимать решения, что кому делать. Ты можешь хотя бы сказать, чего нам ждать, если дела пойдут не по плану.
Хуанка сделал шаг к Стьюи, который был выше его не меньше чем на полфута, и посмотрел ему в глаза.
– Ты хочешь знать, как там будут разворачиваться события? Окей, я тебе скажу, Стив. События там будут разворачиваться так: я открою контейнер чистого ада для этих cabrones. Вы можете стоять в стороне и смотреть в ожидании ваших денег. А можете свалить и получить то, что вам причитается позднее от Дона Васкеса. Мне это все равно.
– Это… почти ничего нам не говорит, – сказал Кевин.
Хуанка повернулся к более высокому.
– Я знаю, что не говорит. Скажи я вам, что я запланировал, вы бы двое наложили в штаны. Вы подготовьте ваши винтовки и уж постарайтесь попасть им по колесам, когда придет время. Я не хочу, чтобы вы промазали, оправдывая это темнотой, нервами или еще каким говном. У вас одна гребаная задача, вы уж постарайтесь решить ее, как полагается. От этого многое зависит.
– Мы не какие-то гребаные любители, чувак, – сказал Стьюи. – У нас есть инструмент для стрельбы в темноте с такой же точностью, что и днем.
– Это охрененно, Стив. Тогда я предлагаю вам двоим думать только о стрельбе, а об остальном позабочусь я.
Стьюи поднял руки и отступил.
– Как скажешь, Хуанка.
– Хорошо. Я перенесу кое-что из нашей тачки в эту. Ну, на тот случай если что-то…
– Хорошо, – сказал Кевин. – А эта баба с яйцами все еще работает у Васкеса? До нас в последнее время не доходило никаких безумных историй.
– И верно, – сказал Стьюи, прежде чем успел ответить Хуанка. – Твой брат все еще трахает его… ее?
Хуанка закинул было руку назад, но она вдруг остановилась. Он сделал шаг к Стьюи. Впечатление создавалось такое, будто они собираются поцеловаться. Пальцы Хуанки сжались в кулаки. Руки повисли по бокам, как готовые взорваться гранаты.
– Если ты еще что-то скажешь про моего брата, я отрежу на хер твои яйца и засуну их тебе в пасть, а потом отстреляю весь магазин тебе в лицо. Ясно?
Я услышал, как Стьюи сглотнул слюну. Кевин откашлялся.
– Мы хорошие ребята, – сказал он.
Стьюи сделал шаг назад. Хуанка остался стоять на том месте, где стоял. Потом он вышел из этого своего состояния неподвижности и повернулся к нам.
– Идем, – сказал он.
Я развернулся и посмотрел еще раз на пикап бордового цвета. Прикрученные липкой лентой АК смотрелись как произведения искусства, критика гангстерской культуры или что-то в таком роде. На самом же деле они были просто машинами убийства, подготовленными к привычному им делу. Я раньше понятия не имел, что все закупки для картеля делают ребята вроде Кевина и Стьюи, но чем больше я задумывался над этим, тем очевиднее становилась эта мысль. Да, Мексика получает все это говно, но главное, то, что они производят, вкалывается, проглатывается, выкуривается и вдыхается по эту сторону границы. И оружие приходит отсюда, от ушлепков вроде Кевина и Стьюи, этих долбаных кровососов, которые увеличивают число убийств по эту сторону границы и в то же время патрулируют ее, чтобы всякая шваль не просочилась сюда, облачаются они при этом в лучшее свое тактическое обмундирование, купленное в «Уолмарте». С какой стати я предполагал, что тут все по-другому?
– О чем все это было? – спросил я Хуанку, когда мы подошли к нашему пикапу. – Ты уверен, что мы можем доверять этим ребятам?
Не отрывая взгляда от контейнера в кузове пикапа, Хуанка ответил:
– Я им не доверяю. Я никому не доверяю.
Кроме большого металлического контейнера в багажнике лежали две коробки. Брайан помог нам перенести контейнер в бордовый пикап, потом мы с Хуанкой взяли по маленькой коробке, потому что Брайан таким желанием явно не горел. На лбу у него проступил пот, а мешки под глазами достигли таких размеров, будто он не спал неделю. Брови его сходились на переносице, когда он переводил взгляд с кузова пикапа на меня, а потом на Хуанку.
– Ну, всё на своих местах, Босс, – сказал Брайан. – Ты нам теперь не расскажешь, что за хрень с этим мертвецом в контейнере?
– Он мне нужен для одного дела, – сказал Хуанка. – Вы скоро увидите, что я имею в виду. Не волн…
– Нет, чувак, я устал от этого говна. Я не хочу потом, я спрашиваю сейчас. Что