Лодочник - Алекс Грешин

1 ... 16 17 18 19 20 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у неё день рождения. Можешь научить её слову «день рождения»? Спроси, когда у неё.

Слова «день рождения» в букваре не было.

Они всё равно решили устроить для Май праздник. На следующее утро Июнь испекла торт и покрыла его розовой глазурью. Она украсила его крошечными сахарными цветочками и воткнула сверху свечу. Уолт сходил на базар и принёс три подарка в блестящей золотой обёртке, а также кактус в керамическом горшке.

— Эту штуку невозможно убить, — сказал он.

Они зажгли свечу и спели ей, и Май открыла подарки: пластиковый обруч для волос в цвет браслету, набор «Лего» из трёхсот деталей и мягкое фиолетовое животное, напоминавшее исключительно пухлого кролика. Она сжала кролика и потёрла мягкой мордочкой о щёку. Обняла Уолта, поцеловала Июнь в тыльную сторону ладони.

— Сколько ей лет, как вы думаете? — сказал Уолт.

— Может, десять? — сказала Июнь.

— Может быть, — сказал Уолт. — Ну что ж, с днём рождения, Май, сколько бы тебе ни было. И добро пожаловать в нашу маленькую семью.

Он задул свечу.

Ясным утром, когда солнце вышло и дождевая вода ещё капала с банановых деревьев, рассыпая по острову крошечные радуги, в дверь бунгало постучали. Один из мальчишек, которых Уолт платил смотреть за гаванью, принёс новость.

Их чемоданы были уже упакованы. Они собрали туалетные принадлежности, заперли дверь бунгало и бегом спустились по тропинке к каналу, где стоял наготове арендованный ялик. В считанные минуты они уже мчались по запруженным водным путям к океану.

— Этому твоему мальчишке могло понадобиться целых полчаса, чтобы вообще разглядеть корабль, — сказала Июнь. — Надо было перебраться поближе к берегу неделю назад.

— Немного веры, — сказал Уолт.

Когда ялик огибал оконечность полуострова, они увидели её, стоящую на якоре в гавани: «Мария Калипсо» — приземистая и бесцветная. Ральф Эббот и капитан Билли пронеслись мимо них на шлюпке, направляясь на берег за припасами. Ральф осклабился и отдал честь, но капитан Билли отвернулся, шея у него пошла красными пятнами от смущения.

Когда они поравнялись с «Марией Калипсо», Уолт первым вскарабкался по трапу. Он протянул руку и помог Май перебраться через поручень, потом Июнь передала ему багаж и поднялась сама. Винсент стоял у поручня и курил, наблюдая за ними.

— Вы думали, что мы его замедлим, — сказала Июнь.

Винсент пожал плечами. Он повернулся и оперся спиной о поручень. — Это была лотерея. — Он затянулся ещё раз. Июнь заметила, что морщины на его лице залегли в постоянную гримасу. Она подумала, не пошло ли ему на пользу то, что он прожил лишние годы.

— У меня в сумочке пистолет, — сказала она.

— Да? — сказал Уолт. — Дорогая, где ты его взяла?

— Вы когда-нибудь стреляли? — сказал Винсент.

Уолт сказал: — Нет. — Потом Июнь: — А ты стреляла?

— Нет, — сказала Июнь. — Но мы здесь довольно близко. Насколько это сложно?

— Ну полно, — сказал Винсент. Он щелчком отправил окурок за борт. — Пока корабль держит курс, вы не можете меня убить. Я не умру, пока та тварь снаружи нас не догонит.

— Может быть, но огнестрельное ранение, пожалуй, было бы неприятно, как вы думаете?

Винсент закатил глаза, и Июнь вспомнила маленького мальчика в кафе в Пекерджаане. — Вы победили, — сказал он. — Знаю, что вы не будете стрелять, но я не буду создавать вам трудностей. Я делал то, что считал лучшим для корабля. Вы должны это понимать.

— Полагаю, именно так вы и думаете.

— Ваша каюта в том же состоянии, в каком вы её оставили.

— Хорошо, — сказала Июнь.

Она потянулась в сумочку, и Винсент напрягся. Когда она достала знакомый конверт, он расслабился, а когда она протянула его ему, почти улыбнулся.

— Шестьсот долларов, — сказала она. — Май только что купила себе билет на круиз.

Винсент убрал конверт в карман и кивнул Май.

— Добро пожаловать на борт, барышня.

— Спасибо, — сказала Май.

ПОРТ ЭВЕРГЛЕЙДС

Эта статья о главном морском порте в составе Инкорпорейтед Эверглейдс, Флорида, США.

О заброшенном порте, ранее расположенном в Форт-Лодердейле, см. Порт Эверглейдс.

О других значениях см. Эверглейдс (значения).

Порт Эверглейдс — крупный морской порт на юге Соединённых Штатов, расположенный на краю территории площадью 1,5 миллиона акров, ранее входившей в состав Национального парка Эверглейдс в штате Флорида.[1]

История  [редактировать]

В последнее десятилетие своего существования Порт-Майами (в просторечии именуемый PortMiami) трижды поднимался над уровнем моря с соответствующим подъёмом фундамента каждый раз. После второго подъёма начались работы по строительству нового

1 ... 16 17 18 19 20 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)