На острие клинка - Ли Стеффи
Бутылка выскользнула из ее ослабевших пальцев и с глухим стуком упала на пол, не разбившись. Скай коснулась моей груди, когда я сделал шаг вперед, аккуратно прижимая ее к барной стойке, не прерывая поцелуя. Весь мир вокруг просто перестал существовать. Пальцы Скай впились в мои плечи, а тело дрожало от желания, отвечая на каждый толчок моего языка. Прикосновение ее кожи вызвало у меня безумное возбуждение. Мои руки инстинктивно сжали тонкую талию, требуя большей близости. Вырвавшийся тихий стон из губ Скай окончательно свел меня с ума. Я был готов на многое, чтобы продлить этот момент, забывая обо всем на свете, кроме поглощающего нас огня. Не было больше ни миссии, ни поставленной задачи, ни ведьм – лишь она, Скай, здесь и сейчас, в моих объятиях. В этом пустом пабе, среди теней и тишины она была для меня всем миром.
Глава 25
Скай
Сегодняшний завтрак казался особенно прекрасным. Не знаю, дело в моем хорошем настроении или эти сэндвичи с тунцом и правда настолько восхитительны. За окном было серо и ветрено, что в корне отличалось от того, какая атмосфера царила дома. Позади меня, у плиты, мама с папой готовили панкейки, оживленно о чем-то беседуя и время от времени заливаясь звонким смехом.
Наблюдая в окно за тем, как сильно колышутся деревья, опускаясь все ниже к земле, я вспоминала то, что произошло вчера. Тогда у меня внутри происходила такая же буря из чувств. Руки обдало мурашками. Я сделала глубокий вдох и, закрыв глаза, вновь оказалась там – в пабе.
Поцелуй не стал для меня неожиданностью, учитывая события последних дней. Я понимала его неизбежность, но даже представить не могла, что это произойдет именно сегодня. Когда я держала бутылку, а Сэм подошел так близко, внутри затрепетало от предвкушения. В прошлый раз я испугалась, но сейчас желание было настолько сильным, что все страхи рассеялись.
Даже после того, как подалась вперед, видела, с какой осторожностью он совершал каждое действие, с какой нежностью смотрел в мои глаза, пытаясь предугадать, точно ли я готова. Когда он начал приближаться к моим губам, я практически не ощутила его дыхание, настолько оно было размеренное. И вот наши лица были в сантиметре друг от друга, Сэм еще раз заглянул в мои глаза, а потом с особым трепетом его губы накрыли мои. Я ответила на поцелуй, и через считаные секунды он отстранился, чтобы убедиться, что все хорошо. Воздух с шумом врывался в легкие и с трудом выходил обратно. Сэм сглотнул и вновь поцеловал, притянув меня к себе, не оставляя между нами ни малейшего просвета. Эта близость была очень страстной и все нарастала, накрывая меня волной таких чувств, которые прежде испытывать не доводилось. Бутылка выпала из моей руки, и я, наплевав на нее, обвила его шею руками.
Сэм сделал несколько едва заметных шагов вперед, прижимая меня к барной стойке. Одной рукой он поддерживал мое лицо, а второй крепко обхватил талию, словно боялся опуститься ниже. Он легонько прикусил мою нижнюю губу, вызвав у меня тихий стон, от которого, казалось, сам еще больше возбудился. Я всем телом ощутила, как сильно хочу его, как жажду еще большей близости.
Наш порыв страсти прервал звук поворачивающегося в замке ключа. Мы одновременно отстранились друг от друга, пытаясь восстановить дыхание.
– Что за?.. – начала я, высвобождаясь из объятий Сэма.
– Подожди здесь, – скомандовал он и направился в сторону входной двери.
– О, а ты что тут делаешь? – неожиданно раздался голос Эндрю.
– Вот черт.
Я поспешила к ним, чтобы разобраться в ситуации.
– А, так вы тут вместе! – добавил Эндрю, увидев меня.
– Ты… зачем пришел?
– Да я паспорт забыл, представляешь! – ответил он, проходя в подсобку. – Как удобно, что мистер Лоуренс выдал нам с Калебом ключи, а то пришлось бы вас беспокоить!
Только сейчас я заметила, что мы с Сэмом оба стояли, скрестив руки на груди.
– Нашел! – Эндрю вышел обратно, радостно посмотрев на нас. – А вы-то что тут делаете, ребята?
– Мы? Да так… – Я начала придумывать объяснение, но Эндрю перебил меня.
– Ладно, не выдумывай. Продолжайте! – Бармен хитро ухмыльнулся. – И да, у тебя помада размазана. – Подмигнув нам, он пошел к выходу.
Я взглянула на Сэма, и мы оба рассмеялись.
– Ну что, еще по бокалу? – предложила я, кивнув в сторону бара.
– Мне больше не придется отбирать у тебя бутылку? – спросил Сэм.
– Посмотрим!
– Дорогая, все хорошо? – Мягкий голос мамы вернул меня из сладостного воспоминания.
– Более чем, – ответила я, натянув на лицо искреннюю, как мне казалось, улыбку.
– Не хочешь нам ничего рассказать? – Папа сел напротив, поставив на стол свою любимую кружку для кофе, которая по размеру мало чем уступала пивному бокалу.
– Тебе, кажется, врач советовал пить поменьше кофе. – Я кивнула в сторону кружки, пытаясь увильнуть от разговора.
– Постоянно в своих мыслях, витает в облаках, уходит от темы, – начала перечислять мама. – Явный признак чего-то неладного! – Она хитро прищурилась. – Мы, кстати, с папой тут заметили, что вы с Сэмом начали неплохо общаться. Ты так ждала, когда он съедет…
– А сейчас он к тебе в гости захаживает, – закончил папа.
– Да, он оказался хорошим парнем, – ответила я. – Мне стоило узнать его получше, прежде чем делать выводы.
– Так. – Мама присела рядом с папой, и они оба выжидающе посмотрели на меня. – То есть он – причина твоего витания в облаках? – В ее голосе слышалась кокетливая ирония.
Я снова почувствовала, как колотится сердце, вспоминая, с какой невероятной нежностью и одновременно страстью он прижимал меня к своему разгоряченному телу. От этих воспоминаний бросило в жар, и я опустила глаза, скрывая смущение.
– Ладно, Лили, не будем смущать дочь. Сама расскажет, если захочет! – Папа прервал повисшее молчание, и я была ему безмерно благодарна. Делиться с ними такими интимными подробностями я была пока не готова.
Неожиданно пришло сообщение. Бросив быстрый взгляд на родителей, я поджала губы и, взяв телефон, посмотрела на экран. Это был Сэм.
• «Я, конечно, не разбираюсь в таких вопросах, но считаю, что сотрудникам паба не стоит выдавать ключи. Обсуди это с отцом;)»
У меня вырвался смешок: Сэм, как и я, до сих пор негодовал из-за того, что Эндрю так
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На острие клинка - Ли Стеффи, относящееся к жанру Русское фэнтези / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


