На острие клинка - Ли Стеффи
– Не любовный роман же? – недовольно поморщившись, спросил он.
Я встала с подоконника и направилась в глубь стеллажей, чувствуя, как Сэм следует за мной.
– А что? Думаешь, такое не понравится? Любовь в книгах бывает очень красивой, глубокой, эмоциональной, – проговорила я, останавливаясь у нужной полки и пробегая глазами по корешкам книг.
– Мне эмоций и в жизни хватает сполна, – почти шепотом произнес он, подходя сзади настолько близко, что я почувствовала его дыхание на своих волосах.
Я непроизвольно сделала настолько резкий вдох, что он не мог не услышать. Сэм аккуратно поднял руки и коснулся моей талии, нежно обхватывая ее с обеих сторон. Его пальцы медленно, будто боясь спугнуть, двигались к животу, прижимая меня все сильнее к своему телу. Я оказалась в плену его объятий, в плену, из которого мне совсем не хотелось вырываться. Внутри все трепетало от этой близости.
Сэм наклонил голову, и тепло его тела опалило мою щеку, вызывая дрожь. Он зарылся носом в мои волосы, шумно вдыхая их аромат, – я откинула голову назад, прижимаясь затылком к его груди, и медленно закрыла глаза, от всего сердца молясь, чтобы этот момент длился вечно.
Он облизнул губы и еле слышно сказал:
– Я не спал всю ночь… ты никак не выходила у меня из головы.
От его слов ноги стали ватными, а голова закружилась, точно от вина. Желание вновь почувствовать его губы на своих оказалось настолько сильным, что я готова была наплевать на все, даже на то, что мы находимся в университетской библиотеке, где нас в любой момент могли застать. Он продолжал крепко удерживать меня в своих объятиях, словно тоже не желал прерывать этот момент.
– Не знаю, что мы творим, Сэм, – прошептала я, наконец собравшись с силами, чтобы хоть что-то произнести. – Но… я определенно хочу, чтобы это продолжалось.
Он не спеша ослабил объятия, вновь обводя мою талию ладонями. Я потянулась к верхней полке, заметив то, что искала, а затем повернулась к нему, заглянув в глаза.
– «Я похож на человека, который проспал полжизни, а теперь пытается узнать, кем он был, пока спал», – процитировала я одну из своих самых любимых книг и протянула ему. – Это «Цветы для Элджернона». Очень сильная и поучительная история. Прочитай, правда. Уверена, тебе понравится.
– Спасибо, Скай, – ответил он, не отводя взгляда.
Выключив последнюю лампу над барной стойкой, я устало выдохнула. Все работники уже разбежались, оставив меня одну доделывать мелкие дела. Ноги гудели после долгой смены, но в груди разливалось приятное предвкушение. Сэм обещал зайти – хотел помочь мне закрыть паб и провести немного времени вместе.
Я медленно прошлась вдоль барной стойки, остановившись там, где нас с Сэмом вчера накрыла страсть. Мое лицо осветила улыбка, я решила не тратить время зря, поэтому обошла зал, проверяя, все ли в порядке. Собрала оставшиеся меню, бегло осмотрела столики, проверяя, не оставил ли кто свои вещи.
Позади меня послышался привычный звук колокольчиков, сигнализирующий о том, что кто-то пришел.
– Сегодня ты без опозданий, – произнесла я, поправляя перевернутые стулья. – Я подумала, может, прогуляемся?
Повернувшись, я увидела Ланфир. Она стояла абсолютно прямо, словно солдат, и молча смотрела мне в глаза. От неожиданности я вздрогнула и тут же усмехнулась собственной пугливости.
– Ланфир, ты как привидение, – сказала я, глядя на нее. – Ты что-то забыла?
Мне хотелось выпроводить ее до прихода Сэма. После того, как он отверг ее, мне было неловко – ведь он ей нравился.
– Да, забыла. – Ее голос был монотонным и… не таким, как обычно во время смены. Тон Ланфир всегда довольно милый, даже слишком, а сейчас чувствовались холод и… откровенная грубость.
– Тогда забирай. Я тут заканчиваю и через минуту закрываю паб. – Я постаралась не обращать внимания на странное поведение официантки и демонстративно принялась протирать и без того чистую барную стойку.
Ответа не последовало. Как и каких-либо действий с ее стороны. Она снова безэмоционально смотрела на меня. Взглянув ей в глаза, я почувствовала легкую тревогу.
– Ланфир, с тобой все хорошо? – Я отложила тряпку и вышла из-за стойки. – Ты какая-то… странная.
– Знаешь, Скай, – начала она, сделав шаг ко мне, – ты когда-нибудь задумывалась о том, сколько тебе осталось жить?
– Так, ладно. – У меня вырвался нервный смешок. – Ты либо больна, либо пьяна. – Я обошла ее и распахнула дверь, желая, чтобы она ушла. – Ланфир, если ты сейчас уйдешь, я завтра сделаю вид, что ничего не было, и не стану тебя увольнять.
– Завтра? – Она так широко распахнула глаза, что меня передернуло от накатившего ужаса. – Завтра уже не будет, Скай! Для тебя так точно!
Дальше все происходило как в тумане. Она резко взмахнула рукой – это движение было мне знакомо; я знала, к чему оно приводит. Дверь с грохотом захлопнулась.
– Вот же черт… – выругалась я.
Ее глаза наполнились настоящим безумием, она смотрела на меня, как хищник на добычу, и горькое осознание тяжело обрушилось на мою голову.
– Это твоих рук дело? – Голос вот-вот был готов задрожать, но я держалась, готовясь к побегу.
– Что именно? – Она начала приближаться. – Если ты про вспарывание животов и грудных клеток, то да, признаю, это была я. А если про…
Не дослушав ее, я взмахнула рукой, и десяток бутылок с ближайшей полки взмыли в воздух. Она вскинула руки, и бутылки с дребезгом разлетелись на осколки, не причинив ей вреда. Все же я еще слишком слаба, чтобы противостоять настолько могущественной ведьме. Распахнув дверь магией, я хотела было выбежать, как вдруг невидимая сила подхватила меня, словно ураган, стремительно затянула назад и с ужасной силой швырнула на барную стойку. Спину пронзила острая, обжигающая боль.
Я сдавленно охнула, сжавшись в комок, и рухнула на пол, не в силах пошевелиться. В глазах потемнело.
– Твою мать… – прохрипела я, задыхаясь от боли.
– Скай, ты глупа, – сказала она, вставая напротив. – Нет, ну я понимаю, хочется побороться, но действительно глупо полагать, что у тебя есть хоть какой-то шанс.
Медленно поднявшись с пола, я посмотрела в ее глаза. Их цвет изменился. Раньше они были карими, а теперь отливали жуткой краснотой.
– К чему столько смертей? – спросила я, морщась. – У тебя есть цель или это… так, новое хобби?
– Ай… – прохрипела она. – Я никогда ничего не делаю просто так, конечно же у меня есть цель. И сейчас она стоит передо мной. С такой милой мордашкой и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На острие клинка - Ли Стеффи, относящееся к жанру Русское фэнтези / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


