На острие клинка - Ли Стеффи
Дело осталось за малым – отследить, кому станет плохо. Даже если меня не будет в момент, когда ведьма обнаружится, за меня это сделают обычные люди, которые быстро разнесут по городу слух о серьезном «отравлении» девушки.
Позади раздался щелчок замка – Скай заперла паб на ключ и грациозно обогнула барную стойку. Не сказав ни слова, она поставила передо мной тяжелый стакан и наполнила его виски, ловко и точно направляя струю из бутылки.
Мой взгляд скользнул по ее фигуре, невольно задержавшись на изящных обнаженных ногах. Ткань юбки мягко обтягивала бедра, подчеркивая их плавные линии.
Стакан звякнул о полированную поверхность стойки, когда она придвинула его ко мне. Я провел пальцами по кристально чистому стеклу, ощущая прохладу, и поднял взгляд на Скай.
– Я же обещала тебе стаканчик, – сказала она, легко пожимая плечами.
Несмотря на ее беззаботность, я нахмурился, чувствуя, как ледяные объятия тревоги, отступившие при виде нее, вновь сжимают сердце. Поддавшись импульсу, я сделал большой глоток виски, ощущая, как обжигающая горечь растекается по горлу, оставляя после себя неприятное послевкусие.
– Нет, нет, нет! – воскликнула Скай, выставив вперед изящный указательный палец и строго, но с лукавой искоркой в глазах посмотрела на меня. – Сегодня в этом пабе действует особое правило: если пьешь за баром, то никакой грусти!
Я приподнял бровь, скользя взглядом по ее лицу, пытаясь разгадать, что скрывается за этой игривой маской. Скай стояла, словно изящная статуя, выточенная из лунного света, мягко окутанная теплым сиянием гирлянд.
– Ну же, Сэм, – продолжала она ласкающим слух голосом, – мир не рухнет, если уголки твоих губ хоть немного поднимутся!
Я, поддавшись ее чарам, осушил бокал до дна и, шумно поставив его на стойку, с едва заметной улыбкой произнес:
– Может, лучше повторишь?
Скай возмущенно фыркнула и с комичной серьезностью уперла руки в бока, надутое недовольное лицо показалось мне забавным. Она, видимо, полагала, что выглядит устрашающе, но на самом деле была просто чертовски мила, как рассерженный котенок.
– Еще чего! – воскликнула она, хватая с барной стойки бутылку виски. – И вообще, был уговор на один стаканчик. Мне тут алкоголики после закрытия не нужны!
– Скай, пожалуйста, – пробормотал я, состроив самую невинную гримасу, на которую только был способен.
Но Скай осталась непоколебима.
– И не мечтай! – отрезала она, гордо вздернув подбородок. – Чтобы выпить, тебе придется силой забрать у меня эту бутылку.
На долю секунды в ее глазах мелькнуло что-то похожее на сожаление, и я готов был поклясться, что она тут же прикусила язык, мысленно проклиная себя за сказанные слова.
Наши взгляды столкнулись, и этот безмолвный поединок длился, казалось, целую минуту. Я уверен, что Скай видела пляшущие в моих глазах огоньки азарта, разгорающиеся все ярче с каждой секундой. Резко поднявшись с высокого барного стула, я обошел стойку, но Скай, предугадав мой маневр, юркнула на другую сторону.
– Нет! Сэм! – Ее возмущенные возгласы сменились заразительным звонким смехом, когда я начал преследовать Скай по пустому пабу. – Это нападение на сотрудника!
Теперь уже и я не мог сдержать улыбки, сраженный ее весельем. Скай, отступая, задорно размахивала бутылкой виски, точно драгоценным трофеем. Затем, достигнув стены, она остановилась и, сделав опрометчивый ход, вытянула руку с бутылкой назад, наивно полагая, что я до нее не дотянусь. Смех эхом разносился по пустому залу, отражаясь от деревянных балок и растворяясь в полумраке. Я не торопясь подошел к ней вплотную, намереваясь наконец-то завладеть своей добычей.
– Ты не посмеешь, – выпалила Скай, в ее голосе слышалась смесь вызова и… смущения?
Игнорируя ее слова, я протянул руку к бутылке, нависая над Скай. Наши тела соприкоснулись, и в тот же миг ее смех оборвался, словно кто-то резко выключил звук. Я посмотрел на нее сверху вниз, наши взгляды встретились – в азартном водовороте этой импровизированной погони я совершенно не заметил, как между нами сократилась дистанция. В ее широко распахнутых глазах читалось удивление, смешанное с чем-то еще, неуловимым и волнующим. Скай замерла, легкий румянец тронул ее щеки.
Я медленно выпрямился, моя рука так и не коснулась бутылки, застыв в воздухе в нескольких сантиметрах от ее пальцев. В наступившей тишине слышалось только наше прерывистое дыхание и тихая, ненавязчивая мелодия, доносившаяся откуда-то издалека. Скай не сводила с меня глаз, будто изучая каждый сантиметр моего лица. Ее бархатистая кожа в тусклом свете казалась невероятно манящей. Непреодолимое желание коснуться ее, ощутить ее тепло разлилось по венам бодрящим кипятком.
Вместо того чтобы тянуться к виски, моя рука осторожно коснулась лица Скай; большой палец ласково погладил щеку, оставляя за собой дорожку мурашек на ее коже. Скай несколько раз робко моргнула, опуская длинные ресницы. Я замер, словно прирос к полу, погружаясь в бездонную глубину ее глаз, без шанса на спасение. Время остановилось.
Скай неуверенно, почти незаметно подалась вперед. Это едва уловимое движение отозвалось теплом по моей коже. Я почувствовал ее желание, такое же неутолимое, как и мое. Не отрывая руки от щеки Скай, медленно начал наклоняться к ней – мой взгляд был прикован к ее губам, таким нужным и притягательным. Я ощутил жар ее дыхания на своей коже; замерев на мгновение, взглянул в ее глаза – искорки беззаботного смеха, еще недавно кружившие там, погасли, зрачки расширились. Сдавшись, я накрыл губы Скай своими – и по телу пробежала волна электричества.
Первое касание было легким, почти невесомым, и казалось, что длилось вечность. Все мое нутро сжалось, а сердце забилось в бешеном ритме. Я на мгновение отстранился, наблюдая за Скай, – ее глаза были все еще закрыты. Медленно, будто нехотя, она подняла ресницы и, глубоко вздохнув, приоткрыла губы. Моя рука переместилась с ее щеки к волосам, нежно поглаживая шелковистые пряди пальцами. Мне казалось, я чувствую биение ее сердца. Я притянул Скай к себе с большей силой, углубляя поцелуй, делая его страстнее, решительнее, точно прорвав невидимую преграду. Поцелуй был взрывом, в то же время сливающим нас воедино.
Другая рука обняла ее талию, стирая последние миллиметры, разделявшие нас. Мой язык проник в ее рот, сплетаясь с ее языком. Скай
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На острие клинка - Ли Стеффи, относящееся к жанру Русское фэнтези / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


