`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская

Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
– как странно даже произносить это слово – только молча улыбался, впрочем, не выпуская мою руку из своей.

– Давай я по порядку, хорошо? Ничего что я так по-простому?

– Наоборот, я практически польщён, – отмахнулся Саймон, глаза которого горели предвкушением новости, которая повысит и без того ставшую в последние дни почти заоблачной популярность «Новостей Блайзбери».

– Помолвка – это правда, если, конечно, Мэгги не передумает, – он говорил вроде бы шутливо, но серые глаза были очень серьёзными, и я вдруг поняла, что всё это по-настоящему.

– С чего бы мне передумывать, – ответила я, глядя ему прямо в глаза, – ты самый выгодный жених Блайзбери, так что нужно быть дурочкой, чтобы упустить такой шанс, согласись. Но, полагаю, нам всё же нужно будет уточнить кое-какие моменты.

– Разумеется, – в голосе Алекса послышалось огромное облегчение, видимо, он всерьёз опасался, что я начну обижаться на него, отстаивая свободу выбора и прочее. Не дождётся! Потом я, конечно, повозмущаюсь и даже, может быть, поскандалю, но исключительно потом и слегка.

– А как же, – тут Саймон запнулся и бросил в мою сторону виноватый взгляд, – а как же Лили Флеминг?

– А что с ней не так? – казалось, Алекс действительно удивлён.

– Ну, она всем рассказывает, что у вас, по её словам, отношения и что ты уже практически сделал ей предложение, – вставила я свои пять копеек.

– Я?!

Алекс выглядел по-настоящему удивлённым и слегка озадаченным.

– Ну не я же, – я пожала плечами, – она даже ко мне в библиотеку приходила и предупреждала, чтобы я не тянула к тебе свои загребущие лапки.

– Меня ничто не связывает с мисс Флеминг, – уверенно заявил Алекс, – и никаких отношений у нас с ней не было, нет и быть не может.

– А мэр в курсе, что их нет? – на всякий случай поинтересовался Саймон.

– Откуда мне знать? – Алекс поморщился, но тут же улыбнулся мне. – Мэгги, надеюсь, ты не восприняла слова Лили всерьёз? У нас с её отцом исключительно деловые отношения, и жениться я собираюсь не на мисс Флеминг, а на тебе. Честное слово!

– Какая у вас тут насыщенная жизнь, – негромко проговорил Гектор, о котором мы как-то успели забыть, а он сидел себе тихонько в сторонке и внимательно слушал.

– Не то слово, – согласился с ним Саймон и явно хотел добавить что-то ещё, но тут вернулся Джастин, и мы всей своеобразной компанией отправились в офис мистера Гилмера.

Глава 30

«Поздравляю вас! Очень красивая партия.

Очень. Поверьте, я кое-что видел на своем веку…»

©«Классик»

Если скучавший за заваленным бумагами рабочим столом секретарь – оказывается, у Алекса и он имелся – и удивился столь разношёрстной компании, ввалившейся в небольшую комнатку, служившую приёмной, то виду не подал, а вопросительно взглянул на мистера Гилмера, мол, какие мои действия?

– Эдвин, приготовь нам, пожалуйста, чай и можешь быть свободен часов до пяти, потом ты мне понадобишься.

– Слушаюсь, мистер Гилмер, – радостно ответил секретарь, явно притомившийся сидеть в такой солнечный день в помещении, – сейчас всё будет.

Алекс кивнул и распахнул перед нами двери в кабинет, а я подумала, что разместимся мы там наверняка с определённым трудом. Однако мои опасения не оправдались: кабинет моего внезапно образовавшегося жениха был светлым и на удивление просторным.

Мистер Гилмер жестом предложил нам устраиваться в креслах вокруг небольшого овального стола, очень похожего на привычные мне столы для переговоров. Скорее всего, именно для этого он и предназначался, хотя с кем тут в Блайзбери вести масштабные переговоры, я придумать не смогла.

Пока мы рассаживались и осматривались, прошло некоторое время, за которое Эдвин успел выполнить поручение начальства. Он вкатил в кабинет столик, на котором красовались большой заварочный чайник, несколько чашек, большая тарелка с печеньем и сахарница. Переставив всё это богатство на стол, Эдвин выскользнул из кабинета, чтобы тут же вернуться с большим электрическим чайником.

– Спасибо, Эдвин, – поблагодарил секретаря Алекс, – до пяти часов можешь быть свободен.

– Благодарю, мистер Гилмер, – молодой человек кивнул и моментально исчез, видимо, опасаясь, что начальство может и передумать.

На правах хозяина Алекс разлил по чашкам заварку, и кабинет наполнил чудесный аромат: на чае мой жених явно не экономил.

– Вообще-то правильный чай заваривают иначе, сразу в чайничке, но нас слишком много, и такого большого чайника у меня в хозяйстве просто нет, – зачем-то пояснил он, хотя и так никто никаких претензий высказывать не собирался.

– Да нормально всё, – за всех ответил Саймон и решительно перешёл к делу, – так что можем вернуться к нашим, так сказать, баранам. Предлагаю выслушать мистера Фоулза и продолжить разговор уже в тесном, практически семейном кругу.

– Полагаю, нам потребуется небольшая предыстория, – поправил его Джастин, – и с вашего позволения, я коротко её изложу. Тем более что для большинства из нас то, о чём я буду говорить, секретом не является. Исключение составляет наш гостеприимный хозяин, но, полагаю, определённые догадки у него тоже имеются.

Тут Алекс улыбнулся, но так ничего и не сказал, а у меня в душе зашевелились смутные подозрения.

– Итак, жили-были два брата, Джозеф и Кевин Стюарт, оба получили прекрасное образование: один был историком, а второй – искусствоведом. Но помимо этого у одного из братьев, Джозефа, обнаружилась удивительная способность: он невероятным образом умел находить среди множества раскопок – официальных и не очень – именно те, где можно было наткнуться на действительно стоящие вещи. Кевин, который за время работы в одном из аукционных домов оброс определёнными нужными связями, придумал, как монетизировать эту способность брата. Много лет братья успешно работали в паре: Джозеф находил редкости, а Кевин оценивал их и сбывал. Но однажды братьям не повезло, и в одной из гробниц где-то на востоке они надышались какой-то отравой, которая быстро свела в могилу Джозефа, а Кевин прожил ещё несколько лет. Чувствуя, что приближается финиш, Кевин Стюарт связался со своим близким другом Конрадом Стоуном и попросил его присмотреть за любимой племянницей. Мистеру Стоуну и в голову не пришло отказать старому другу, и он обратился с просьбой к своему давнему знакомому, который, по счастливому стечению обстоятельств, жил неподалёку от Блайзбери, в Меймерде. Но не так давно наблюдатель решил уйти на пенсию и перебраться к родственникам, поэтому вместо него прислали меня. Так как мистера Стоуна уже не было в живых, решение принимал тот, кто занял его место.

– И ты согласился уехать в нашу глухомань? – удивился Саймон, внимательно слушавший Джастина и порой кивавший каким-то своим мыслям.

– Ну, так получилось, что мне как раз очень

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)