Записки о сломанном мире - Ольга Войлошникова
— Действительно.
— Кроме того, это солидно. Гройсы всё делают с размахом и приглашают специальных людей. Не думаешь же ты, что он будет сам прибираться в этом бардаке?
Я немного покрутил эту мысль.
— Джерри, но ведь и мы с тобой тоже… Я хочу сказать, как давно ты лично наводил уборку?
Братец чуть склонил голову в сторону:
— Кажется, когда бросал игрушки в беспорядке. Матушка, да упокоится она на небесах, считала их приборку моим священным долгом.
Пару шагов мы прошли молча.
— Тогда — зачем⁈ — меня почему-то начала выводить из равновесия вся эта ситуация. — Погоди, давай уж обойдёмся сейчас без шуточек! Я не могу понять — почему мы? Почему не пригласить инспекторов из полиции? Думаю, они бы обрадовались этим премиям куда больше меня, даже если бы им выдали одну пачку на всех.
Джеральд посмотрел на меня пристально, но молча.
— Можешь не строить мне гримасы, у тебя глаза смеются! — окончательно возмутился я.
— Ладно, я призна́юсь! — покаянно сказал он. — Мне просто нравится устраивать бардак. Но я не могу себе позволить нагружать Кенди сверх меры. Она уже старенькая. А тут мне ещё и говорят «спасибо», — Джеральд не выдержал и захохотал на всю улицу. — Пошли! Вон там готовят отличные пончики. Я съем четыре. Или шесть! У меня сегодня есть денежки, — он выразительно пошуршал в кармане банкнотами.
Тут я сдался и засмеялся тоже.
— А посущественнее у них что-нибудь есть?
— Посущественнее — это напротив. Суслик жареный на палочке.
— Звучит ужасно.
— Обычная гномья забегаловка.
— Я не хочу слышать подробности.
— Медсёстры из госпиталя любят тут посидеть, выпить пивка вечером, похрустеть жареным сус…
— Джерри, я тебя тресну!
— Ладно-ладно, я буду ангельски терпелив и разговаривать стану только про пончики. Как ты относишься к карамельной посыпке?
— Вы заходите, джентльмены? — мелодичный голос раздался так неожиданно, что мы разом прекратили дурачиться и обернулись.
22. НЕМНОГО ОБ ЭЛЬФАХ
С ПРИВКУСОМ КСЕНОФОБИИ
Это была первая эльфийка, встреченная мною живьём. Я знал, что они существуют (и не только из статьи о вирусе вампиризма). Многократно видел эльфийских мужчин и женщин на движущихся картинках в различных пособиях для Департамента (и немного — в отчётах, хотя там, как правило, они уже не шевелились). Уже тогда они мне показались инородными. Наверное, так и должно было быть? Когда существо с одной стороны очень и очень похоже на человека, а с другой — подсознательно угадывается в них нечто, человеческой природе совершенно чуждое и от этого странное.
В своём натуральном воплощении эльфийка выглядела ещё более отталкивающе — несмотря на молодость, стройность и утончённые черты лица.
— Только после вас, юная леди, — автоматически произнёс я и слегка отшагнул назад, приподнимая шляпу.
Джеральд распахнул перед дамочкой дверь, и она скользнула внутрь с поразительным изяществом и грацией, шагами настолько лёгкими, словно полёт бабочки.
— О чём ты думаешь? — довольно ехидно спросил меня братец, не торопясь вслед перестуку каблучков.
— О большом справочнике по нечисти, — вернул я ему не менее ехидную ухмылку. — А конкретно — о первой стадии поражения вампирским вирусом.
Братец тотчас перестал зубоскалить и прищурился, разглядывая дамочку через дверное стекло:
— Ты имеешь в виду повышенную страсть к постельным подвигам? — и сам же себе ответил: — Согласен, по её наряду можно и такое предположить. Этакое «больше раздета, чем одета». Но… нет. Вряд ли. Скорее, младшая дочь младшего дома, входящего в свиту принца. А они там все без тормозов. Вышла в новый город поискать себе новую игрушку. Ты же читал про их нравы?
— О, да.
— Вот и не забивай себе голову. Пошли!
Я действительно читал. И про отдельные эльфийские государства, и про тот анклав, который проживает в границах Великой островной империи. Здесь к королевской крови относились с уважением, хотя им и не позволялось именовать себя королями — только коронованными принцами. Странный термин, как по мне. Но моего мнения никто не спрашивал.
Коронованные принцы управляли своим народом, проживая на отведённых им землях внутри Великой островной империи, и подчиняясь в военных и налоговых вопросах человеческому королю. В остальном эльфийские земли жили по собственным законам, и их правители вершили суд над своими подданными по собственному разумению.
— Но что эта особа делает здесь? — спросил я, устраиваясь напротив Джеральда за столиком у окна. — Кажется, я читал, что диаспоры не одобряют свободного перемещения молодняка по человеческим землям?
— Но в составе свиты она вполне могла приехать. На севере города есть резиденция. Двор коронованного принца наезжает во Фробридж время от времени. Когда-то два или даже три раза в год, а когда — наоборот, пару лет пропускают. Что любопытно, они почти никогда не покидают пределов выделенной им территории.
— А зачем тогда приезжают?
— Кто этих длинноухих разберёт, может, какие-то праздники у них или памятные даты? — Джерри раскрыл тоненькую книжечку меню.
— И большая резиденция?
— Дворец. Плюс обширный парк, заросший почти до состояния чащобы.
— Заброшенный?
— Нет, просто запущенный. Говорят, эльфам так комфортнее, — братец усмехнулся, — а по-моему, им просто лень чистить посадки.
— Выбрали, господа? — рядом с нами остановилась официантка.
Я предоставил братцу делать заказ, дивясь размаху его аппетитов, и тут из-за плеча официантки выглянула давешняя девица:
— Как вы вкусно всё заказываете! Можно мне того же? Вы позволите присесть с вами, господа?
— Откровенно говоря, я надеялся, что вы уже нашли себе место, — неожиданно для самого себя сказал я. — Вы же пришли раньше!
Джеральд удивлённо посмотрел на меня, но промолчал. Я тоже не стал объясняться. Не мог же я сказать, что эта девица кажется мне откровенно жуткой? Словно нечто, желающее прикинуться похожим на меня, натянуло на себя человечью кожу и пытается любезничать. Что характерно, при виде гномов мне ничего подобного не приходилось испытывать. Возможно, потому, что гномы не притворялись похожими на нас?
Девица же наш обмен взглядами полностью проигнорировала.
— Ой, да перестаньте! — она плюхнулась на стул, озираясь блестящими глазами и говоря немного громче, чем следовало: — Ну пришла раньше! Должна же я была зайти в дамскую комнату


