`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Целительница из дома брошенных жен - Юки

Целительница из дома брошенных жен - Юки

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ксантри я заходила, разрываясь от противоречивых чувств. Искренне переживая за мужчину и в то же время желая оказаться отсюда как можно дальше. Пришло время неудобных вопросов, и я не знала, что на них отвечать.

— Привет, — робко сказала я, входя в палату.

Ксантри лежал на кровати с закрытыми глазами, и казалось, что он спит. Лицо мужчины было умиротворенным, словно он в кои-то веки позволил себе расслабиться. И выглядел он, к счастью, не умирающим, а вполне здоровым. Впрочем, как сообщил мне доктор, восстанавливаться ему придется еще долго даже с помощью магии исцеления.

Ксантри не ответил, будто и правда спал, и я развернулась, решив зайти позже.

— Стой! — услышала я и замерла.

Повернулась и нехотя выдавила из себя, жалея, что не успела уйти:

— Как себя чувствуешь?

— Нормально.

Арчибальд слабо усмехнулся и приподнялся на локтях, чтобы сесть, но побледнел и вернулся назад.

— Оно и видно, — хмыкнула я, подходя ближе. — Лежи, давай. Тебе порядком досталось... из-за меня.

Я виновато отвела взгляд.

— Прости, что так вышло. И спасибо.

— Лизетта, — окликнул меня мужчина старым именем, но тут же поправился. — Мэри, нам надо поговорить.

Нервно поведя плечами, я заставила себя посмотреть на мужчину. Пусть и ожидала этих слов, но все равно было не по себе. Однако ж пора было расставить все точки в наших отношениях, и я не видела себя рядом с Ксантри, как его жена и спутница. По крайней мере, пока.

— Арчи, я больше не твоя жена. И не останусь с тобой...

Мужчина скривился будто от боли, и я осеклась. Черт, ну вот как вообще сейчас о таком говорить?

— Подожди, Мэри, — тяжело выдохнул Арчибальд, едва отдышавшись. — Я сейчас не об этом. Ты хоть знаешь, кто были те люди, что сцепились с Эстье?

Я замерла. А потом осторожно ответила, не уверенная, как много правды можно ему доверить.

— Догадываюсь.

Но мой ответ явно не устроил мужчину. Его взгляд вспыхнул яростью, и он снова подался ко мне, в этот раз не обращая внимания на боль.

— Какого черта, Мэри?! Ты хоть понимаешь, кому перешла дорогу? И что тебе теперь постоянно будет грозить опасность?

Я невольно отступила, не понимая, чего он так завелся.

— Это уже мое дело, — с недовольством бросила ему, злясь, что он вздумал мне указывать. — Тебе то какая разница?

Мужчина выругался под нос и оперся руками о кровать, разглядывая меня так, будто видел впервые.

— До чего ж ты упрямая! Хорошо... я тебя отпускаю.

— Что?

Я глупо заморгала, не ожидая такого ответа. Он что, сейчас намекнул на развод? Но... с чего вдруг такие перемены?

— Хотел бы я сказать, что дам тебе развод, но увы, — развел руками Арчибальди хитро прищурился. — По документам ты действительно не моя жена, поэтому просто обещаю, что отстану от тебя. Но при одном условии.

Я тут же напряглась. Так и знала, что есть какой-то подвох.

— И каком же? — настороженно спросила я, готовясь к чему угодно, вплоть до того, что он потребует за свободу провести с ним ночь.

— Ты сегодня же соберешь вещи и уедешь из города, — категорично заявил Ксантри, став вмиг серьезным. — Желательно куда-нибудь на самую окраину королевства. Я все устрою, найду тебе подходящее место.

Я аж взвилась от его командного тона. Решил все за меня, значит?

— А ты не много на себя берешь? Избавиться от меня хочешь? — нависла я над мужчиной с возмущенный видом.

И ойкнула, когда он, потемнев лицом, вдруг ухватил меня за ворот и притянул к себе с такой силой, что не вырваться. Я аж зажмурилась в страхе, не зная, чего ожидать. И уж точно не думала, что Ксантри меня поцелует. Крепко, жадно, словно дорвавшись до давно желаемого.

Сердце сбилось с ритма, и я забилась в руках мужчины, борясь с нахлынувшими эмоциями. Черт, что он творит? И какого дьявола мне это нравится?

— Что ты делаешь?! — выдохнула я, когда Арчибальд сам разорвал поцелуй и тяжело откинулся на подушку.

Уезжай, Мэри, прошу, — выдал он вдруг, будто и не было сейчас ничего. — Скоро тут будет небезопасно. И ты слишком увязла во всем этом, поэтому тебе нельзя оставаться в городе

— Да что ты несешь?! — вспылила я, чувствуя обиду. — С чего ты это взял?

Мужчина отвел глаза, словно скрывал что-то.

— Не могу рассказать. Просто поверь. Уезжай.

Он казался искренним, и в его голосе было что-то такое, отчего мне стало страшно. И раз уж он сам меня отпускает, значит действительно знает о чем-то. Все же он не последний человек в городе.

— Хорошо, я подумаю, — неопределенно ответила ему, лишь бы отстал. — Отдыхай.

Не дожидаясь, пока он мне ответит, я выскочила в коридор, чувствуя, как горят после поцелуя губы.

Да что с ним не так?! Почему он будто стал другим человеком?

Я прислонилась к стене и иронично улыбнулась сама себе. Кто бы говорил. Сам ведь живу чужой жизнью, и страшно подумать, что будет, если об этом узнает Ксантри. Вот только граница между прошлой жизнью и настоящей с каждым днем стирается все больше, и я все чаще ловлю себя на том, что почти забыла свое настоящее имя. Как и воспоминания о том, когда я была обычным врачом.

Глава 56

— Думаешь, это хорошая идея? — снова спросила я у Мадлен.

Пока я решала после визита к Арчибальду, что мне делать, Мэди сама связалась со мной, прислав в госпиталь посыльного.

Женщина выпрямилась в кресле, став серьезной, и кивнула мне. Выглядела она бледней, чем обычно, волосы растрепаны, и даже косметики по минимуму, словно ей сейчас было плевать на внешний вид.

Сердце сжалось от дурного предчувствия. Видно, новости меня ждут не из приятных.

— Да, езжай, Мэри, пока Ксантри предлагает. Не стоит отказываться — он прав, в столице, да и по всему королевству назревает что-то нехорошее. В наших рядах тоже готовятся к худшему, и информаторы все как один утверждают, что теневая верхушка города зашевелилась, стягивая силы и готовя удар. Мы не знаем, кто станет целью, но ты сама говорила, что за тобой послали людей, помнишь?

Я поежилась от неприятных воспоминаний.

— Помню. Но я так и не поняла, зачем была им нужна.

Мадлен нахмурилась и открыла ящик стола. Достала оттуда револьвер и толкнула его мне.

— Возьми на всякий случай. Я знаю, кто из послал, собственно, поэтому хотела с тобой встретиться. У нас есть свои люди в полиции, и они выдали нам результаты допроса. Реймус Дорсен —

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Целительница из дома брошенных жен - Юки, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)