Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) - Ширай Вера

Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) - Ширай Вера

Читать книгу Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) - Ширай Вера, Ширай Вера . Жанр: Попаданцы.
Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) - Ширай Вера Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ)
Дата добавления: 3 декабрь 2025
Количество просмотров: 49
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) читать книгу онлайн

Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух (СИ) - читать онлайн , автор Ширай Вера

Оливия всегда жила не для себя. Послушная дочь знатной семьи, заботливая сестра, преданная жена — она исполняла свой долг без тени сомнения. Она помогала мужу укрепить позиции при дворе, используя свой дар.

Она уступила сестре шанс стать женой герцога, она помогла своему мужу стать бароном. Но все складывалась не так, ее окружали лишь зависть и обиды. А внешние враги подбирались все ближе к герцогству и королевству.

А после она умерла… от рук тех, кому доверяла больше жизни, ради кого старалась и шла на жертвы.

Но судьба подарила ей второй шанс. Шанс не просто на месть, на новую жизнь.

Очнувшись в прошлом, она понимает: жизнь началась заново. Только теперь она не станет пешкой. Она выберет мужа сама — разумно и хладнокровно. Начнёт с малого: контроль над домом, управление землями, союзники в неожиданных лицах. Она больше не будет слепа.

Но вдруг, в прошлое вернулась не только она?

1 ... 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я села за трюмо и начала расчёсывать волосы. Длинные, гладкие пряди шли за гребнем легко, и я смотрела в зеркало на своё лицо — спокойное, упрямое.

Это был не первый раз для меня. В прошлой жизни я дрожала, опуская глаза, пряталась под одеялом от мужа, даже думала, что если усну, то ничего не случится. И я благодарна лорду Форшу за тот опыт в моей прошлой жизни. Потому что сейчас я не покажу слабости. И не покажу застенчивости. Только гордость. Я не хочу быть жертвой. Не перед ним.

Я хочу, чтоб он был со мной нежен, чтобы он показывал мне свою страсть. А не утешал плачущую девушку половину ночи. Сегодня я — его герцогиня, и пусть он ведет себя со мной соответствующе.

За окном уже сгущалась настоящая ночь — не серая и таинственная, а глухая, глубокая, с чернильным небом, в котором даже звёзды будто стеснялись показаться. Лишь тусклый свет факелов во дворе выделялся в этой темноте, подсвечивая и очерчивая силуэты стражников и лошадей в стойлах. Я стояла в полумраке у кровати — в своей шелковой, почти воздушной ночной сорочке — и ждала.

Сначала терпеливо. С ощущением, что вот-вот скрипнет дверь, и он войдёт. Высокий, холодный, как всегда сдержанный — но всё же войдёт. Проходили минуты. Потом — десятки. Я присела на край кровати, потом легла. Мягкие подушки и тёплая ткань манили, и я вдруг поняла, как сильно устала. Но уснуть не могла. Не с этим ожиданием в груди.

Я пересела к окну. Моя кожа ощущала лёгкий холод от стекла, руки обвили колени. Я наблюдала за тем, что происходило внизу, пытаясь найти в этом хоть какой-то смысл. Что делает герцог? Где он сейчас? Зачем он оставил меня одну?

Я снова поднялась. Начала ходить по комнате, то касаясь занавесей, то поправляя без нужды то, что и так было идеально. Как дикая птица в клетке. Во мне кипели эмоции — злость, тревога, глупая обида, и рядом с ними — стыд. Почему я злюсь? Почему вообще жду?

Я ловила себя на том, что раз за разом подходила к двери, почти решаясь распахнуть её и пойти искать его. Но каждый раз отступала, здравый смысл останавливал меня. Юная девственница так не поступает. Невеста герцога ждёт. Молчит. Сохраняет видимость покорности.

Но я больше не была той наивной юной девушкой. Я — не просто невинная невеста. Я — герцогиня. И я уже прожила одну свою жизнь. Но, как больно быть отвергнутой в другой жизни. Я боролась со слезами. С яростью. С ожиданием. Мне хотелось кричать, меня отвергли, меня просто заставили ждать. Словно мои чувства, моё право быть с мужем, моё тело и душа — что-то второстепенное, в череде его задач.

Я не знала, входит ли это в его план — сломать меня. Но все чаще меня посещали мысли, что будущее не изменилось, просто теперь я, а не Селия, стала для герцога не нужной женой, о которой можно забыть в первую брачную ночь.

***

Утро выдалось пасмурным, серым и туманным. Дождь, тяжелый и глухой, ударял по оконным стеклам, словно повторяя мое настроение. Ночь прошла плохо. Порой мне казалось, что я засыпаю, но стоило глазам сомкнуться — и я снова просыпалась, будто сердце не позволяло отдохнуть. Только с первыми бледными проблесками рассвета я позволила себе лечь в постель по-настоящему — чтобы спать, а не хоть на минуту прилечь и успокоить себя ложью.

В дверь осторожно постучали. Эва. Всё такая же солнечная, с легким румянцем на щеках, который выдавал ее смущение.

— Мне сказали, что герцог уже уехал, поэтому… Я решила к вам зайти, — сказала она, и, едва переступив порог, внимательно окинула меня взглядом. Я почувствовала, как ее глаза задерживаются на моей коже под глазами, на усталом лице.

— Да вы совсем не спали… — со смехом и ужимками в голосе прошептала Эва и, не удержавшись, по-дружески обняла меня.

— Эва… он не пришел, — сказала я сдержанно, почти отстранённо, и в этот момент, кажется, даже дождь за окном затаил дыхание.

— Да как же так… — ахнула она, тут же прикрыв рот рукой, словно боялась, что кто-то услышит. — Не может быть… — уже тише добавила она, глядя на меня как на потрескавшуюся фарфоровую статуэтку. — Вы не переживайте, никто не узнает, что он не приходил… Мы никому не скажем. У него, наверное, много дел… очень много.

И она заговорила торопливо, подбирая оправдания, как будто каждое должно было заклеить брешь в моем достоинстве.

Полчаса Эва хлопотала над моим видом: холодные компрессы, чуть румян, ароматный лосьон на шею и запястья. И вот — я спустилась к завтраку.

В столовой комнате меня ждал Леннокс, всегда сдержанный, вежливый, верный помощник герцога. Он спросил не возражаю ли я против его общества и присоединился ко мне. Мы разговаривали о погоде, жизни в городе и прочих мелочах. Пока я не решила задать важный вопрос:

— У вас есть семья, господин Леннокс? — спросила я, после того, как он ответил на мой прошлый вопрос. Стоит отдать должное его воспитанию, он не начинал разговор первым.

— Нет, ваша светлость. Я сирота, а как окончил учёбу, почти сразу начал служить у герцога. Всё своё время отдаю работе. На семью не было ни времени, ни средств. Он замолчал, а потом, словно вспомнив:

— Кстати, о герцоге. Он велел передать вам письмо, если не сможет сам присутствовать на завтраке.

ГЛАВА 17 ОЖИДАНИЕ

Леннокс протянул мне запечатанный свиток с герцогской печатью. Я поднесла его к себе, тронула сургуч пальцем. Сердце будто на мгновение ожило — и тут же снова выпало в пустоту.

Я развернула письмо:

«Дорогая Герцогиня, Надеюсь, вы не опечалены тем, что я так быстро покинул вас. Меня вызвал Его Королевское Величество по делу, которое не терпит отлагательств. Ожидайте своего мужа сегодня вечером.

Феликс.»

Я перечитала письмо дважды. Оно было… сухим, безжизненным, корректным. И всё же — было.

"Ожидайте своего мужа сегодня вечером…"

Я опустила письмо на стол и посмотрела в окно. Дождь не прекращался.

***

Сначала я думала, что всё будет просто и правильно. Я переоденусь вечером в ночную рубашку — ту самую, тонкую, светлую, расшитую вручную, которую Эва приготовила на первый вечер в доме мужа. Расчешу волосы, медленно, с наслаждением, как в прошлый раз, когда я всё еще верила в романтику и сближение. Я лягу в постель, и если он придет — прекрасно. Захочет — разбудит. Не захочет — извинится утром.

Но день тянулся очень долго, и чтобы не утонуть в этом щемящем ожидании, я решила сбежать — не из дома, а от своих мыслей.

Я пошла в библиотеку.

Шаги вели туда, читать — отличная привычка. Едва я переступила порог, меня окутал запах старой бумаги, пыли, парафина и магии. Здесь было намного больше книг, чем в доме моих родителей. Просторные стеллажи поднимались до самого потолка, лестницы с бархатными поручнями стояли рядом.

Но главным отличием библиотеки герцога от всех, что я знала прежде — от нашей домашней, от городской, от узкой частной коллекции господина Форша, почти целиком состоящей из трактатов Ордена, и даже от величественной библиотеки во дворце короля — было поразительно скромное количество книг, принадлежащих Ордену Порядка. Лишь самая первая полка у входа содержала обязательные в каждом уважающем себя доме фолианты. Несколько книг с броскими заголовками были даже выставлены обложками наружу, словно нарочно, чтобы любой, проходя мимо открытой двери, сразу заметил "правильные" книги, соответствующие духу общества.

Но настоящие сокровища скрывались в глубине — подальше от чужих глаз.

Я искала книги и ритуалы о путешествиях во времени, но такое не лежит на видных полках. Я просто шла интуитивно, и вдруг рука потянулась к знакомому корешку. Это была та самая книга, которую герцог приобрёл, как он сказал для королевской библиотеки, в лавке артефактов. Наша первая встреча в этой жизни. «Кровь и Дух». Я взяла её. Мне показалось, что это судьба, снова встретиться с этой книгой. И она сама будто отозвалась, чуть пульсируя в моих руках, будто искры касались моих пальцев.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)