`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Шестерни песочных часов - Денис Балан

Шестерни песочных часов - Денис Балан

1 ... 44 45 46 47 48 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
темно-синий цвет. Эзоп дотронулся до бока, но тут же убрал руку, корчась от боли.

— Все нормально? — спросил мальчик.

— Да, — сквозь зубы процедил торговец и поплелся дальше.

Эзопа беспорядочно кидало в разные стороны, его ноги еле поднимались, и он часто спотыкался. Наткнувшись на очередной камень, он плашмя рухнул вниз, в последний момент успев выставить руки. Из его груди вырвался громкий крик.

— Давай я помогу, — озабоченно произнес Эйрик, протягивая руку.

Эзоп отодвинул ее в сторону и попытался встать сам. Он кое-как поднялся на колени и несколько минут просидел в такой позе, собираясь с силами. После чего сделал рывок в попытке встать, но тут же снова упал, обхватив живот.

Эйрик подбежал к нему, положил его руку к себе на плечо и снова усадил на колени.

— Готов? — спросил он.

Торговец утвердительно кивнул.

— На счет три. Раз, два, три.

Совместными усилиями мискарца удалось поставить на ноги и продолжить путь. Несмотря на все отговорки больного, мальчик все еще поддерживал его, помогая идти. Их темп заметно снизился, но зато шли они довольно стабильно, и торговец больше не падал.

Путники вышли на широкую дорогу. Судя по следам, по ней частенько ходили пешеходы и проезжали повозки, особенно сильно выделялись конные подковы, их было больше всего.

— Нас ищут — гляди сколько подков, — сказал Эзоп.

— Может это обычные люди.

— Вряд-ли, слишком уж много следов. Если увидишь всадников, бросай меня и беги в поля.

Мальчик ничего не ответил.

— Ты меня понял?

— Понял, но я так не поступлю. Если бежать, так вместе, сражаться — тоже вместе.

— Чем сражаться? У нас даже оружия нет.

— У нас есть кулаки, — спокойно возразил мальчик.

— Кулаки, — насмешливо протянул торговец. — Не думаю, что они чем-то помогут против вооруженных вояк.

Юноша остановился, отпустил спутника и встал напротив него. От неожиданности Эзопа закачало, но он смог устоять и недоуменно уставился на мальчишку.

— Для чего ты это делаешь? — спросил Эйрик.

— Ты о чем?

— Почему ты сдаешься? — переходя на крик, задал вопрос мальчик.

— Нет, мой дорогой, я не сдаюсь. Просто…

— Просто что?

— Просто я не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.

— И поэтому ты хочешь бросить меня? — продолжал кричать Эйрик.

— Если ты погибнешь вместе со мной, то все, через что мы прошли, будет напрасным, — спокойно сказал торговец. — Поэтому прошу, пообещай мне, что ты оставишь меня, если того будут требовать обстоятельства.

С глаз мальчика снова потекли слезы. Он развернулся и сделал несколько шагов прочь, после чего остановился.

— Хорошо, я сделаю это, — злобно сказал он и продолжил идти.

Эзоп поковылял следом. Теперь у него не было поддержки и успевать за быстрым мальчишкой он не мог при всем желании. Торговец попытался перейти на бег, но тут же в глазах потемнело и он снова упал, больно приложившись об землю. Что-то хрустнуло, но что именно понять было трудно. К боли Эзоп уже привык и старался не обращать на нее внимание, он кое-как поднялся на ноги и пошел дальше. Подняв глаза, торговец увидел бегущего на встречу Эйрика, он махал руками и что-то кричал.

— Беги, беги, — донеслось до ушей мискарца.

Торговец тут же бросился в густые заросли травы, попутно пытаясь понять причину переполоха. Увы, разглядеть что-либо не удалось, поэтому мужчина упал на землю и вжался в нее всем телом. Мальчик тоже нырнул неподалеку от него в бурьян, пропав из поля зрения. Спустя пару минут, Эзоп услышал топот — по дороге неслась пара лошадей. Метрах в десяти от торговца они сбавили темп и остановились. Всадники о чем-то энергично переговаривались, но о чем именно Эзоп не слышал. Вскоре ему все-таки удалось разобрать суть диалога: один яростно доказывал, что видел человека на дороге, второй убеждал его, что он слепой осел. Вообщем-то, второму довольно быстро удалось изменить точку зрения первого, и они помчались дальше, не желая обыскивать все поле. Торговец осторожно выглянул из укрытия и попытался рассмотреть всадников. Сомнений не оставалось — это военные, они были одеты точь-в-точь как жандармы Фиаза.

— Эйрик, ты где? — шепотом спросил Эзоп.

В кустах послышалось негромкое шуршание.

— Тут я, — отозвался мальчик, выходя из зарослей.

Он тут же забыл про все обиды и направился к другу. Однако уловив на себе суровый взгляд Эзопа, мальчишка остановился и начал оправдываться:

— Да, я не убежал, но до них было ещё далеко и…

— Ладно, ладно. Спасибо тебе, ты снова меня выручил, — произнес торговец.

Ничего не ответив, Эйрик подошел, положил руку друга на свое плечо, и они продолжили путь. Теперь мальчик оборачивался куда чаще, просматривая дорогу. Не прошло и десяти минут, как он снова забил тревогу. Сзади к путникам приближался ещё один всадник. Двое мигом бросились в кусты, однако было слишком поздно — расстояние между ними не превышало двухсот метров, и шансы на то, что незнакомец их не заметил, казались слишком малы. Лошадь остановилась как раз на том месте, где свернули Эзоп и Эйрик.

— Кто здесь? — задал вопрос мужской грубоватый голос.

Оба молчали, затаив дыхание. Торговец нащупал небольшой камень и взял его в руку, приготовившись атаковать незваного гостя. Тем временем, всадник спешился и медленным шагом направился в сторону путников.

— Кто здесь? — повторил незнакомец. — Я вас видел — можете не прятаться.

На сей раз голос показался Эзопу знакомым. Он быстро начал перебирать в голове людей, которым бы он мог принадлежать. Скорее всего, его владельцем был один из стражников Фиаза, но какой именно мискарец никак не мог вспомнить.

— Эзоп, Эйрик — это вы? — вдруг пронзила уши торговца неожиданная фраза.

— Чад? — послышался выкрик из соседних кустов.

Глава 21

Эйрик подскочил на месте и бросился к всаднику. Эзоп тоже поднял голову и увидел стоящего неподалеку Чада, с удивлением смотрящего на приближающегося мальчишку. Внутри мискарца что-то лопнуло и испарилось, с плеч упал камень, а в ногах появились силы, и он, забыв про боль, пошел навстречу старому другу. В очередной раз кто-то свыше услышал просьбы торговца и соблаговолил помочь. Все сомнения Эзопа вмиг пропали, а в голове лишь укрепилась мысль, что он делает все правильно.

— Ну тише-тише, раздавишь, — радостно причитал новоприбывший, обезумевшему от счастья мальчишке.

Мискарец подошел к другу и положил руку ему на плечо. Освободившийся от тисков Эйрика Чад, крепко обнял друга, но услышав тихие стоны тут же отпустил его.

— Вижу тебя нехило потрепало, — сказал он, осматривая друга. — Кто это тебя так?

— Да так, упал.

— Видимо, ноги совсем слабые стали — не держат.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шестерни песочных часов - Денис Балан, относящееся к жанру Научная Фантастика / Повести / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)