Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
— Где ты был? Я все комнаты обегал, — и сжал в ладонях правую руку Сефера. Высокие скулы и острый подбородок делали его лицо похожим на мордашку выдры. Учитель улыбнулся.
— Корит, это Керрис, брат Кела. Познакомьтесь. Корит умеет двигать предметы, как Ардит и Тазия.
— Привет, — улыбнулся мальчик.
Керрису вспомнилась водяная феерия с кипарисовыми ветками.
— Привет.
— Ты двоюродный брат Тазии. Я только что ее видел. Она без устали швыряет подушки.
— Одна? — встревожился Сефер.
— Нет, рядом была Тамарис.
Ответ успокоил наставника.
— Мой племянник Корит-довольно-таки назойливый тип. — Он взъерошил волосы мальчика. — Чего тебе сейчас нужно от меня, челито? Ты ведь не зря обрыскал Танджо?
— Ничего особенного, — холодно ответил Корит. — Мы должны были встретиться вчера, но ты был занят. Все нынешнее утро я опять упражнялся в одиночестве. Теперь ты свободен? — Он повернулся к Керрису. — Прошу простить мою бесцеремонность.
— Речь идет о тренировке в перемещениях предметов, — пояснил Сефер. — Но, малыш, ты же видишь, мы отдыхаем. Какое расстояние ты преодолевал сегодня?
— Достигал макушки шеста на поле Орила.
— Очень хорошо. Твоя мать будет обрадована. Корит-средний сын Керен, — пояснил он. — Когда она распознала его талант, привезла сюда, решившись на долгое путешествие.
— Здесь тебе нравится? — спросил Керрис.
— О да, — мальчик улыбнулся. — Мне не хватает моего города временами. И мамы, — Корит сразу погрустнел. — Очень хочется ее повидать.
Сами собой пришли к Керрису бесхитростные чувства мальчугана: любовь, гордость, одиночество, проблеск страха, тоска по дому… Явился образ статной черноволосой женщины. Возле нее маленькая фигурка-сам Корит.
Он не замечал присутствия Керриса, а Сефер внимательно следил. Керрис закусил губу, в голову кольнуло, и он освободился от чужих мыслей.
— Семейные связи соединяют всех нас, — сказал Сефер. — Я тоже скучаю по Керен, челито. Пройдут трудные времена, глядишь, и я оставлю Илат, вместе поедем домой, в Кендру-на-Дельте.
На траву перед ними упала тень.
— Чтобы ты бросил Илат? Да ни за что.
Керрис поднял голову, прикрываясь от солнца. Над лужайкой возвышалась женская фигура в ярко-зеленом халате, перетянутом медной цепочкой. Черные волосы курчавились вокруг лица. Руки были сложены на груди.
— Керрис, это Тамарис, — представил Сефер. — Она тоже занимается перемещениями и еще-член Совета. Как дела у Тазии?
— Сегодня она-маленький демон. Я не отпустила ее с Ардитом в дозор, и вокруг этого чертенка все летело кувырком. Теперь она выместила свой гнев на подушках и заснула. Я хотела позаниматься с Коритом, а он здесь.
— Я не задерживаю его, — Сефер освободил руку из ладоней мальчика. — Ступай, Корит.
— Я хотел, чтобы ты посмотрел.
— Прекрасно, челито. Я готов, показывай.
Корит плотно зажмурился.
* * *В поле стоял высоченный шест. На вершине неподвижно висели ленточки. Вокруг стеной стояла пшеница, поджидавшая серп жнеца. Ленточки на шесте начали подергиваться, поднялись параллельно земле, будто под ветром, и затрепетали, отпугивая пролетающих ворон.
* * *— Видел?! — Корит торжествовал.
— Еще бы. Ты просто молодец.
— Корит, — вмешалась Тамарис. — Не надоедай. Можно подумать, что ты себя совсем вести не умеешь.
— Почему? Инану (на южном наречии так называли дядю), разве я такой настырный?
Сефер не отвечал. Его глаза не мигая смотрели в одну точку. Лицо судорожно подергивалось, губы беззвучно шевелились.
— Да, — разобрал Керрис. — Да, я скажу ей.
Наставник глубоко вздохнул и повернул голову к далеким холмам под солнцем.
ГЛАВА X
Керрис остолбенел. Видел Тамарис, глядящую на учителя, Корита, скорчившегося на земле и похожего уже не на выдру, а на бельчонка. Сефер с невидящим взглядом снова забормотал.
— Сефер! — крикнул Керрис. Тот не шевельнулся. Ухватил наставника за плечо. Его руку сбросила Тамарис.
— Не трогай! Он разговаривает.
Вот так и я выглядел в Торноре, осенило Керриса. Сефер вздрогнул, в глаза вернулось осмысленное выражение. Он сверху вниз провел ладонями по лицу и положил руки на колени.
— Берензия говорила с поста.
Керрис услышал незнакомое имя.
— Что она сказала?
— Был гонец от азешцев. Мужчина, не Тера. Назвался Неримом, говорил с сильным акцентом. Бери было трудно его понять. Гонец объявил, что его соплеменники завтра двинутся в город. Об этом просили известить Лару.
— Сколько их будет? — Тамарис сжала кулаки. — Меньше, чем в набеге?
— Берензия не знает.
— Надо сообщить Дорину и Келу.
— Да. — Сефер отер рукавом пот со лба, снял с головы повязку и сунул в карман.
— Про Риньярда ничего не сказали? — с надеждой спросил Керрис.
— Нет.
— Лару я извещу! — Корит прямо-таки задыхался от возбуждения.
— Нет! — Отказ сразил паренька. Он скривился, как от удара. Увидев результат своей резкости, Сефер схватил мальчика за плечи и поставил перед собой. — Челито, я не хотел сделать тебе больно. Прости.
— Ничего.
— Я сам пойду к Ларе, или сходит Тамарис.
— А к другим мне можно?
Сефер поглядел на женщину.
— Пусть сбегает на площадку к Келу. Но поскорее. И береги новость от посторонних ушей.
Корит взвился, крутнулся волчком и помчался по тропинке в глубину рощи.
— Почему нужно скрывать? — удивилась Тамарис, подхватив с блюда зеленый стебель.
— В городе достаточно горячих голов, готовых посчитаться с азешцами. Известие с поста подскажет им способ.
— Пустынников не так-то легко отыскать, — успокоила Тамарис. — Они из своего лагеря могут незамеченными дойти почти до самого Илата. Ты же знаешь, какие они ставят барьеры.
— Знаю. Испытывал их на прочность. Только странно…
— Что?
— Почему, так умело защищая себя, они больше ничего не могут в волшебстве.
— Непонятно. Да нам какая разница?
— Нам не стоит лениться в поиске истины, Тамарис. — Сефер многозначительно взглянул на изваяние Хранителя.
— Сефер из Илата, мне не нужны нравоучения, — угрожающе-вежливый тон наставница подкрепила огненным взглядом. Сефер смолчал. Тамарис вздохнула. — Ладно, ты, конечно, прав. — Она одернула свой халат. — Дорину я все передам.
— Как знаешь.
Тамарис усмехнулась.
— Моего ученика ты посылаешь с поручением, почему и мне не выступить в этой роли. — Она выплюнула недоеденный фетак, развернулась и удалилась в Танджо, покачивая бедрами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


