Фрэнк Перетти - Монстр
— Понятно. — Голос Пита звучал приглушённо, поскольку он наклонялся низко к земле.
— Вот теперь ты дело говоришь, — заметил Джимми, продолжая осматриваться по сторонам. — Хорошая мысль.
Рид крепко взял Джимми за локоть, требуя внимания.
— Джимми, вы их слышали, верно? Они видели то же самое существо, что и мы!
— Рид, — сказал Джимми, — разве вы сами не слышали, какие вопросы вы задавали? Вы оказывали давление на свидетелей. Дайте мне возможность закончить дело!
— Джимми! Что ещё вам нужно, чтобы вы… Джимми положил руку на плечо Рида, чтобы успокоить его и заставить замолчать.
— Послушайте, Рид, — прошептал он, — вам не стоит связываться с этими ребятами. Они пьяны, возможно, под кайфом…
— Но они…
— Рид! Они для вас плохие союзники. Это просто два придурка, которые сделали всё, что может сделать тупой турист, чтобы привлечь медведя!
— Но это был не медведь!
— Т-ш-ш! Не надо! — Джимми быстро огляделся по сторонам, явно испугавшись, что кто-нибудь услышал возглас Рида. — Рид. Посмотрите на меня. Я говорю с вами как друг. Возможно, у нас появился хороший шанс. Это наверняка тот же самый медведь, а значит, у нас есть свежий след. Возможно даже, нам удастся вернуться по нему назад и найти какую-нибудь ниточку, ведущую к Бек. Короче… — Он наставил палец в лицо Риду с самым внушительным видом. — Рид, говорю вам: не портьте дело. У нас полно добровольцев, которые готовы работать с нами, покуда чётко и ясно представляют свою задачу. Если у нас имеется медведь, которого надо выследить и убить, они с нами. Но если вы начнёте рассказывать про некое огромное мохнатое существо… — Он снова огляделся вокруг. — Ребята уже болтают всякое. У некоторых возникли серьёзные сомнения насчёт нашего дела и насчёт вас, а вам это не нужно. Вам нужно, чтобы они оставались на вашей стороне.
Стоянку осветили фары подъехавшего грузовика.
Джимми несколько мгновений всматривался Риду в лицо.
— Рид, вы меня поняли?
— Вы мне не верите, да? — торопливо прошептал Рид.
— Если мы найдём Бек, какое это имеет значение? Яркие фары слепили глаза, пока водитель грузовика не выключил двигатель, после чего фары погасли и четверо мужчин вступили в круг тускло-оранжевого света от костра. Все четверо были вооружены винтовками. Впереди шли Стив Торн, стриженный под машинку «морской пехотинец», и старый знакомый Рида: парень с почти белыми волосами, который «ставил на Шелтона». Следом за Беловолосым шагал один из его недавних собеседников — парень в фуражке морпеха, Сэм Марлоу. Четвёртым был охотник по имени Дженсон.
— Эй, ребята, — сказал Джимми. — Вероятно, вы нам не понадобитесь, покуда не рассветёт немного.
— Не могли ждать, — сказал Беловолосый. — Мы взяли всё необходимое для ночёвки. Можем стать здесь лагерем до утра.
Рид пристально посмотрел ему в глаза, но руки не протянул.
— Я Рид Шелтон.
Парень просто взглянул на него с кривой усмешкой.
— Уайли Кейн, из Миссулы. Рад присоединиться к вам. Рид бросил быстрый взгляд на Джимми, затем снова перевёл глаза на Уайли Кейна.
— Похоже, снова произошло нападение. Кейн выразительно кивнул.
— О да. Это дикий медведь, всё верно. Я уже сталкивался с такими случаями.
— Да. Верно. Медведь. — Рид снова украдкой покосился на Джимми, который ответил ему одобрительным взглядом.
— Рид? — Голос Синг доносился из темноты за прожектором Кэпа, с края лужайки. — Можно тебя на минутку?
— Прошу прощения. — Он несказанно обрадовался возможности отойти прочь. Синг и Кэп ждали его поблизости от деревьев, тёмные силуэты на зыбком белёсом фоне тумана, пронизанного лучами фонариков.
— Пойдём, — сказала Синг, — и ступай за нами след в след.
Он освещал фонариком их ноги, когда они гуськом двинулись по высокой траве в сторону Пита Хендерсона и его людей. Сразу слева от них, в стелющемся тумане и дыму показалась полоса примятой травы, которая тянулась по самому краю леса, а потом резко обрывалась, сменяясь голой землёй.
Пит стоял на коленях, наклонившись вперёд, и измерял найденный отпечаток. Его помощник держал фонарик над самой землёй, направляя луч на след под острым углом. Не поднимая головы, Пит сказал:
— Рид, похоже, это ваш зверь.
Они подступили ближе и высветили лучами фонариков участок голой земли рядом с сухим руслом. В дождливые месяцы, когда здесь тёк ручей, на этом месте находился мелкий затончик со стоячей водой, с покрытым толстым слоем ила дном. Летом вода спала, оставив влажный ил в том идеальном состоянии, когда на нём мог чётко отпечататься любой след, — что и произошло.
— Дело серьёзное, — сказал помощник, который держал фонарь неподвижно, пока Пит производил замеры и зарисовывал след в своём блокноте.
Пит поднял голову.
— Рид Шелтон, это Марти Элкхорн. Он держит магазин в Камайе. Туристы воспользовались его телефоном, чтобы позвонить нам.
Рид протянул руку.
— Вы знакомы с Кэпом и Синг?
Элкхорн кивнул; морщины на его мрачном лице казались глубокими в свете прыгающих фонариков. Он взглянул на Синг.
— Пит говорит, вы из салишан. Она кивнула.
— А я шошон. — Элкхорн уставился на отпечаток. Ярко освещённый, с лежащими на нём чёрными тенями он напоминал рельеф лунной поверхности. — Значит, вам известны предостережения наших отцов?
Синг заглянула Питу через плечо и пристально посмотрела на след; её лицо в полумраке казалось жутковато бесстрастным, точно лицо каменного идола.
— Тциатко?
Элкхорн кивнул, в его глазах застыло выражение страха.
— Дикий человек.
Пит на мгновение отвлёкся от своего занятия.
— Марти, я уважаю ваши традиции, но это животное.
— Нет! Ничего подобного! Индейцы не придумали тциатко. Они жили здесь до нас! Мы знали о них ещё до прихода белого человека, и они всегда были с нами. Каждое племя называло их на свой лад. О-мах, волосатые великаны. Скукам, злые духи леса.
— Кажется, у салишан они назывались сгсс-кетч. Элкхорн кивнул.
— А когда пришёл белый человек, он стал произносить слово на свой манер: сасквотч.
Они неподвижно стояли, устремив взгляды на глубокий след в чёрном иле. Сырой туман холодил кожу, и зловещая тьма вокруг, казалось, сгущалась всё сильнее. Пятка отпечаталась отчётливо, с ясно различимыми гребешками кожи, но передняя половина ступни немного сместилась при перекате с пятки на носок, оставив смазанный след.
Рид, хотя и заворожённый не меньше остальных, всё же должен был убедиться наконец, что может доверять своим собственным воспоминаниям.
— Пит, да что же это такое?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Перетти - Монстр, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

