`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 11
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

«Арму Эгригол», — сказал ВИСАР вместо представления.

Эгригол был одним из самых маленьких взрослых туриенцев, с которыми сталкивался Мидред, ростом около шести футов. У него также была одна из самых светлых корон, песочно-желтая, с кожей, варьирующейся от фиолетового до темно-красного цвета, в отличие от обычных тонов сине-черного и серого. Он приветствовал ее широкой улыбкой, очевидно, ожидая ее. ВИСАР проинформировал его о впечатлениях и вопросах Милдред с момента прибытия. Эгригол кивнул и, казалось, был удивлен, по-видимому, готов к этому. Милдред подозревала, что ВИСАР заранее провел с ним какой-то инструктаж. Он потратил немного времени, объясняя, что они делают, и указывая на детали. Когда лодка будет закончена, они собираются плыть вдоль побережья, а затем выйти в океан к острову, который казался пугающе далеким. Милдред была поражена тем, насколько юными кажутся некоторые дети туриенцев для такого предприятия. Но недостатка в энтузиазме, похоже, не было.

Пока что они были либо слишком поглощены, чтобы заметить, что он отошел и разговаривает с воздухом, либо это было слишком обыденным явлением, чтобы заслуживать внимания. В любом случае, они не показывали никаких признаков того, что сами регистрируют ее существование, хотя и носили вездесущие диски avco. Милдред задала этот вопрос, и VISAR подтвердил, что ее изображение пока не передается им.

«Думаю, они простят нас, если я позволю тебе немного пошпионить», — усмехнулся Эгригол. «Я хотел дать тебе возможность увидеть, как они работают естественно некоторое время. Они начнут выпендриваться, если узнают, что у них есть зрители. А дети-терранцы такие же?»

"Вероятно, хуже", - сказала Милдред. "Но я как раз начала спрашивать, когда вы пришли, а как насчет базовых навыков, которые они должны иметь, конечно, прежде чем они смогут научиться чему-то подобному? Такие вещи, как умение читать и писать, выполнять элементарные вычисления... Это то, что я считаю "школой". Но VISAR говорит, что у вас ничего такого нет. Это правда?"

«Нужны ли на Земле школы, чтобы научить детей ходить и говорить, открывать глаза и понимать, какие предметы они видят?» — спросил Эгригол.

«Но это естественные инстинкты», — возразила Милдред.

«Да. И также желание внутреннего удовлетворения, которое возникает от создания и выполнения стоящей работы. Мы все хотим как можно лучше оценить себя в собственных глазах и в глазах других. Навыки, о которых вы говорите, — это то, что вам нужно знать, чтобы стать тем, кем вы можете быть. Когда они это понимают, они изучают их».

«Но где они этому учатся?»

Эгригол пожал плечами. «Дома, у друзей… Многие, кто так настроен, обучаются сами. Каждый находит правильный путь, когда он готов. Это должно идти изнутри».

Он повернул голову, чтобы посмотреть назад, пока говорил. Милдред проследила за его взглядом, и она начала видеть все в другом свете. Неподалеку девочка подозвала двух других и указала на что-то, что один из мальчиков делал на скамейке. «Посмотрите, как Колар может резать эти суставы!» Это был настоящий комплимент. Не было никакой ревности или унижения. Они усвоили, поняла Милдред, что самый важный урок, который может дать жизнь, заключается в том, что они все нужны друг другу.

«Колар поздно начал», — прокомментировал Эгригол. «Сначала у него были проблемы с некоторыми измерениями. Мы помогли ему с некоторыми основами». Он снова пожал плечами. «А остальное он откуда-то подцепил… Но в любом случае, нам пора вас познакомить, не думаешь?»

Эгригол привлек внимание и объявил, что у него есть сюрприз, а также мягкие извинения. «Одна из терран, которая приехала сюда, чтобы узнать больше о Туриенсе, и собирается написать книгу о нас, когда вернется, находится здесь виртуально и хотела бы поздороваться. Ее зовут Милдред». Мгновение спустя все глаза обратились на нее, когда VISAR вывел ее на сцену.

Сначала они были благоговейно напуганы и немного сдержанны. Но когда их запреты растаяли, они стали сначала любопытными, затем разговорчивыми и, наконец, жаждали показать ей то, что они могли делать. Это был не искусственный мир, существующий отдельно от реалий взрослой жизни, живущий по своим собственным придуманным стандартам и меркам, которые были бессмысленны снаружи. Взрослые были признанными экспертами в навыках, которые им всем нужно было приобрести, и уважение было естественным результатом. Милдред обнаружила, что она находится среди молодых людей, которых любят, которые защищены, которые все больше уверены в себе и полны энтузиазма, чтобы испытать это приключение впереди, которое называется жизнью.

Но она поняла, что это не было чем-то странным. Потому что она видела это раньше. Она видела это в детских садах в каждой стране, где она была на Земле. Она видела это в глазах детей в деревнях верховьев Амазонки; в племенах пустынных окраин в Намибии; в крестьянских семьях в Хорватии. «Иди и посмотри, Джонни может стоять на голове!» «Чано дала мне это. Она сама сделала это!» «Баннути поймал сегодня три рыбы!» «Юлиуш, покажи мне, как ездить на лошади». Подлинным это делало то, что их уверенность исходила из знания того, что они могут делать, а не просто из знания того, как говорить, — из чего проистекало все формы фальши и заблуждений.

Именно тогда Милдред осознала то, что она всегда знала, но по какой-то причине никогда не могла сформулировать сама себе раньше. Это была их истинная природа: щедрость; сочувствие и эмпатия; помощь другим в достижении успеха; обретение безопасности, чтобы встречать мир в компании. Так было всегда. Сами по себе они ничего не знали о ненависти или страхе, недоверии и предательстве. Таким вещам их должны были научить взрослые. Преодоление эгоизма и разрушительности младенчества, чтобы подготовиться к полноценной жизни, было настоящим делом молодежи. Но на Земле эгоизм и разрушительность идеализировались как добродетели. На Земле все было наоборот. Она подавляла спонтанное выражение жизни, стремящейся к зрелости, и вместо этого учила регрессии обратно в младенчество. Затем она искажала реальность, чтобы она соответствовала, создавая культурные мифы, закрепленные в том, что она считала наукой. Как и все организмы, вынужденные жить против своей природы, нации, империи или целые культуры, которые искали жизни, убивая, богатства, разрушая, безопасности, охотясь друг на друга, восставали, болели и в конечном итоге умирали. Вся история Земли была тому свидетельством.

***

«Куда ты ходила этим утром?» — спросила Френуа Шоум. Они договорились «встретиться» на Борсеконе, ледяном мире, о котором Итель рассказывала за завтраком в Уолдорфе. Милдред хотела его увидеть. Она и Шоум стояли на вершине скалы под огромными склонами белого цвета, прерываемыми одинокими скалами, поднимающимися к скалистому хребту, резко выделяющемуся на фоне бледно-голубого неба. Внизу лабиринт водных каналов, петляющих между островами, и фантастические плавающие скульптуры льда уходили в туман. VISAR влил в воздух ровно столько холода, чтобы симуляция казалась подлинной. Поскольку все остальное было бы неправильно, они были одеты в стеганые пальто с капюшонами.

«Я вернулась в то время, которое забыла», — сказала Милдред. «Большинство людей на Земле забыли его». Она ждала ответа, но Шоум позволил ей рассказать подробнее. «Меня интересовало образование в Туриене, и я попросила VISAR организовать для меня посещение школы…» Милдред не была уверена, как бы это выразить. Она все еще боролась с потоком противоречивых мыслей.

«На самом деле, я слышал об этом», — сказал Шоум. «Они делали лодку. Арму Эгригол был в восторге. Надеюсь, они найдут место в вашей книге».

Милдред долго молчала. Абсолютная тишина висела со всех сторон. «Но это было не то, что я видела», — наконец сказала она.

«Что ты видел?»

«Я видел… Я расскажу вам, что я видел. Я видел молодых людей, которые не сидели рядами и которым не читали лекций, чтобы они знали свое место, когда они могут говорить и во что им позволено верить. Их не учили ненавидеть или презирать, или кого они выше и кому они должны подчиняться. Они не учились признавать и подчиняться власти, готовясь принять власть, которая будет эксплуатировать их всю оставшуюся жизнь и заставит их поверить, что это естественно. Я видел умы, которые были свободны расти во все, чем они могли стать… Может быть, впервые».

Перейти на страницу:
Комментарии (0)