"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек


"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:
1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)
2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)
3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)
НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:
1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)
2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)
3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)
ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:
1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)
4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)
ВСЕЛЕННАЯ БОБА:
1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)
2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)
3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)
4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)
КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:
1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)
2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)
ГИГАНТЫ:
1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)
2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)
3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов
4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый
5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву
«Я забрал его у Сэнди вчера вечером!» — оцепенело сказал Дункан.
***
Данчеккер прибыл примерно через пятнадцать минут. Три экземпляра книги лежали рядом. Те, что были у Ханта и Данчеккера, были идентичны. Тот, что предоставил Дункан, содержал в качестве последней записи подпись Сержа Калениека, ведущего тенора эстонского хора, приехавшего в Туриен. Дункан получил его за завтраком в Вальдорфе тем утром. Он думал, что Ко будет доволен.
Так Дункан забрала книгу автографов у Сэнди накануне вечером или она отдала ее Данчеккеру тем утром? Хант позвонил ей, чтобы узнать ее версию. Ее рассказ совпал с рассказом Данчеккера: она отдала книгу Данчеккеру тем утром, но он забыл забрать ее заметки для Исян. Он вернулся за ними, не дойдя до Института, а затем снова ушел.
Все были все еще слишком шокированы и сбиты с толку, чтобы начать связно обсуждать, что все это значит. Но Хант снова услышал случайные слова, которые Данчеккер использовал ранее: «Тогда все, что я могу сказать, это то, что вы все живете в разных реальностях…» Его мысли вернулись к странному разговору на парковке Happy Days в то памятное субботнее утро. «Главное, о чем вам нужно знать, — это конвергенции», — сказал его ненадолго появившийся второй я, и больше не имел возможности объясниться.
Проблеск подозрения о том, что могло произойти, начал формироваться в голове Ханта. Но он ничего не сказал. Он сам еще не был уверен, верит ли он в это.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
В своем офисе на верхнем этаже здания передовых наук в UNSA, Годдард, Грегг Колдуэлл жевал окурок сигары, просматривая последний промежуточный отчет Ханта на одном из экранов дисплея у своего стола. Он был отправлен из Туриена на следующий день после визита Калазара на проект. Хант считал, что у него есть зародыш объяснения, но он дал ему время, чтобы укрепиться в его голове, прежде чем озвучить реакцию остальной части команды. Он не сказал, в чем заключалось объяснение.
«Это Вик: Заставь нас гадать», — пробормотал себе под нос Колдуэлл, пока ожидание, которое росло, пока он читал страницу, испарилось с осознанием того, что она была последней. В то же время он не имел ни малейшего понятия, что с этим делать. Старшие ученые ссорились из-за мелочного упрямства, которое посрамило бы подростков; даже препирательства между собой Тьюриен; а теперь и обвинения в вещах, которые были совершенно невозможны. Колдуэлл серьезно задумался, не может ли быть что-то в переходе через h-пространство, что могло бы дезориентировать нервную систему терранов до такой степени, что вызывало бы галлюцинации; или, может быть, какой-то побочный эффект нейросцепляющей технологии Тьюриен. В конце концов, терраны начали использовать ее только недавно. Он зашел так далеко, что назвал несколько имен, которых знал в области медицины и психологии, чтобы узнать, слышали ли они о таких явлениях, но никто из них не слышал. Колдуэлл откинулся на спинку стула и рассеянно барабанил пальцами, нахмурившись на стол. Он все еще искал ракурс, который казался бы отдаленно правдоподобным, когда в приемной раздался тон интеркома от Митци. «Да?» — подтвердил Колдуэлл, выпрямляясь.
«Ничего в Интернете, внутреннем списке ресурсов или библиотечной сети», — сообщила она. «Я также проверила ссылку Thurien. Там тоже ничего».
"Ладно." Это было то, чего Колдуэлл ожидал к этому моменту. Одной из мыслей, пришедших ему в голову, было то, что что-то могло заразить VISAR так же, как энты заразили JEVEX.
«И лейтенант Полк из ФБР звонил, пока вы разговаривали с доктором Норрисом».
«ФБР? Что я натворил?»
«Он не сказал. Хочешь, чтобы я его вернул?»
«Это единственный способ узнать».
«А презентация Вэна, которую вы хотели услышать, должна начаться через десять минут».
«Я выйду, как только закончу».
«Хорошо. Я дам им знать».
Митци убрался. Колдуэлл достал из своего лотка Pending меморандум, который был распространен несколько дней назад, и просмотрел его, чтобы освежить память. Презентация называлась «Чему мы можем научиться у принца». Ее предпосылка заключалась в том, что книги, семинары, исследования и руководства по политике, пытающиеся разработать эффективные стратегии управления для миниатюрных феодальных государств, известных как бизнес-корпорации и административные бюрократии, были в значительной степени пустой тратой времени. Макиавелли все это понял пятьсот лет назад. Интересная концепция.
Снова раздался тон. «Лейтенант Полк», — объявил голос Митци. Звонок появился на одном из свободных экранов Колдуэлла.
Лицо, судя по всему, принадлежало крепкому мужчине в белой рубашке и темном галстуке, гладко выбритому и мясистому, с глазами-бусинками, волосами, зачесанными назад от широкого лба и редеющими на висках, что создавало лунное впечатление. Колдуэлл почти мог представить себе плоские стопы, размер 13.
«Мистер Г. Колдуэлл?»
«Это он».
«Лейтенант Полк, следственное отделение, отдел финансов и борьбы с мошенничеством». Голос был таким же нейтральным, как и выражение его лица, которое не изменилось ни на йоту, когда соединение было установлено.
«Чем я могу вам помочь, лейтенант?»
«Я так понимаю, вы являетесь директором Отделения передовых наук в Годдарде?»
«Это верно».
«Значит, это делает вас непосредственным начальником человека, с которым мы хотели бы связаться, — доктора Виктора Ханта?»
«Совершенно верно. Он заместитель директора по физике».
«Похоже, он сейчас недоступен, как и его помощник Дункан Уотт. Меня перенаправили к секретарю профессора Данчеккера, мисс Маллинг, но ее отношение было недружественным. Она направила меня к вам».
Колдуэлл внутренне улыбнулся, представив себе, как неумолимая, упорная сила сталкивается с несокрушимым, неподвижным объектом. «Боюсь, Хант и Уотт сейчас оба на задании», — ответил он.
«Когда они вернутся?»
«Невозможно сказать, лейтенант. Продолжительность неопределенна».
«Можете ли вы сказать мне, где находится это задание?»
«Примерно в двадцати световых годах отсюда. Они в другой звездной системе».
"Я понимаю…"
Колдуэлл почти чувствовал методичное пошаговое выполнение вызванных руководств по процедурам для продолжения. «Можете ли вы дать мне некоторое представление о том, о чем идет речь?» — спросил он, чтобы заполнить тишину и вывести их из возможно бесконечного цикла. Возникла небольшая пауза, пока Полк выполнял переключение контекста.
«Говорит ли вам что-нибудь имя Джеральд Сантелло, мистер Колдуэлл?»
На самом деле, так и было. Колдуэлл бесчисленное количество раз обсуждал обмен мнениями Ханта с его альтер-эго Хантом. Но Колдуэлл не собирался вдаваться в подробности. Он нахмурился, сдвинул брови и покачал головой, глядя на экран. «Не помню. Кто он?»
«Ближайший сосед Ханта в каньонах Редферн».
«Если ты так говоришь. Хорошо».
«Недавно г-н Сантелло обратился к брокеру в Вашингтоне, выразив серьезную заинтересованность в приобретении акций определенного коммерческого предприятия весьма деликатного и конфиденциального характера, которое еще не сделало публичного предложения. Мы установили, что Сантелло действовал на основании привилегированной инсайдерской информации, раскрытие которой может представлять собой уголовное преступление. Похоже, что эта информация поступила от доктора Ханта».
Колдуэлл сделал вид, что переваривает информацию. «Я поражен», — сказал он. Что было правдой — поражен не фактом, а тем, что это может иметь такие последствия. «Я знаю Ханта много лет. Он исключительный ученый. Не думаю, что я встречал кого-то, кто проявлял бы меньший интерес к таким вопросам. Вы уверены, что это не какая-то ошибка?»
«Мы можем опираться только на имеющиеся у нас факты», — ответил Полк.
«Ну…» Колдуэлл показал открытую ладонь и скривился. «Это все, что я могу вам сказать, лейтенант».
