`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

«Как вы думаете, это может быть связано с тем, что турийцы более зрелая раса?» — спросила Милдред.

«Возможно. По крайней мере, отчасти».

«Они, безусловно, демонстрируют больше характеристик, которые я бы описала как «взрослые», — согласилась Милдред. — По сравнению с ними многое из того, что мы видели на Земле, выглядит как выходки злобных подростков». Она уже несколько раз говорила Кристиану об этом. Шоум, казалось, был удивлен, услышав такую оценку от человека, даже впечатленного Терраном. Милдред помолчала, затем продолжила: «Хотя верно, что прогресс Туриена надолго остановился, не так ли?» Она имела в виду период застоя, который наступил после того, как Туриены обрели бессмертие после миграции на Звезду Гигантов, которую они позже покинули.

«Даже без этого мы были космической расой задолго до появления людей», — отметил Шоум.

«Ну, хорошо, да, я так полагаю…»

«И в те ранние времена мы также прошли через фазу того, что вы, вероятно, назвали бы гиперрациональным материализмом. До миграции с Минервы наши предки думали о переезде на Землю. Они отправляли туда исследовательские миссии и создавали базы. Но ничто в их опыте не подготовило их к жестокой конкуренции жизни, которую они там обнаружили. Они знали, что никогда не смогут сосуществовать с такой моделью. И поэтому они...» Голос Шоум дрогнул. Она не смогла закончить предложение.

«Я знаю», — тихо сказала Милдред и кивнула. «Тебе не нужно объяснять. Кристиан рассказал мне об этом». Ранние ганимейцы приступили к программе по уничтожению высших форм терранской жизни с целью расчистить территорию для своего вида и форм жизни, совместимых с ним, чтобы переселиться. Части Земли, подвергшиеся пилотным экспериментам, оставались пустынями до сих пор. Но этот опыт оказался слишком травматичным и полным неожиданных последствий для вовлеченных ганимейцев. Поэтому идея переселения на Землю была забыта, и вместо нее оформилась программа по перемещению всей расы в новую звездную систему.

«Это не то, о чем туриенцы обычно говорят с терранами», — сказала Шоум. Она, казалось, была немного озадачена. «Из-за неопределенности относительно возможных реакций. Я была готова рассказать тебе, потому что ты кажешься более понимающей, чем многие могли бы быть».

«Это пришло от Виктора», — ответила Милдред. «Он узнал эту историю от ганимцев из Шапьерона — до того, как был какой-либо контакт с Туриеном».

«А, да… В таком случае, я понимаю». Шоум кивнул. «И вы не держите на нас зла? Я нахожу это… любопытным».

Милдред улыбнулась, одновременно презрительно фыркнув. «Я не думаю, что кто-либо из вида с такой историей, как у нас, будет в состоянии осуждать ошибки другого», — ответила она. «Особенно когда вы смогли узнать так много из этого — о себе и об истинных последствиях своих действий. Это больше, чем можно сказать о гениях, которые вели миллионы землян от одной бойни к другой на протяжении тысячелетий и ничему не научились».

«Ты мудр», — прокомментировал Шоум. «Ты понимаешь истину. Так почему же терране не позволяют таким людям, как ты, руководить?»

Милдред восторженно рассмеялась. «Мы это уже проходили! Меня бы никогда не назначили. Они не хотят слышать то, что правда. Они хотят слышать то, что оправдывает их предрассудки».

«Как дети, которые думают, что могут изменить реальность, пожелав этого. На Туриене к вам бы прислушались».

«Ну, тогда вот в чем твоя разница, Френуа».

Движение за окном привлекло внимание Милдред. С дерева слетела птица, чтобы спикировать над ручьем, прокладывающим каменистый путь вдоль дна долины. Она смотрела, как она снова поднимается, пока не взмывает на фоне неба. За ней вдалеке, нелепо, висела над горами длинная, тонкая фигура ярко-желтого цеппелина с красными отметинами. «ВИЗАР, что это там делает?» — изумленно спросила Милдред.

«О, это просто эксперимент, который я придумал, чтобы внести разнообразие. Вы бы предпочли, чтобы я строго придерживался аутентичности?»

Виктор упомянул, что одной из задач, которую поставил себе VISAR, было попытаться проникнуть в тонкости юмора терранов, и он начал вводить в свои творения особые эффекты, пытаясь прийти к некоторому пониманию того, что работает, а что нет. Он сказал VISAR обязательно дать ему знать, если он когда-нибудь найдет ответы, потому что как человек он тоже хотел бы знать, что, по-видимому, не слишком помогло машине составить план игры. Но он был настойчив. «Нет, все в порядке», — ответила Милдред. «Теперь мне любопытно, что будет дальше». Она задумалась на секунду. «Хотя, если подумать, ты могла бы поместить сюда Линкс. Мой офис действительно не был бы полным без нее, знаешь ли». Кошка тут же появилась, свернувшись калачиком на подоконнике.

«Я разрабатывал теорию о том, что культурная картина науки отражает уровень зрелости, которого она достигла», — сказал Шоум. «Точно так же, как и мировоззрение отдельного человека. Феи и волшебство — это вещи детства».

«Это касается и Тьюриенса?»

«О, да. Материализм и прагматизм того рода, о котором вы говорите, приходят с юностью. Мы прошли через это давно, и Земля, возможно, только начинает проявляться. Это сопровождается фиксацией на краткосрочной перспективе и неспособностью видеть дальше себя, которые являются прелюдией к зрелости. Но в конце концов приходит осознание того, что важны не все тайны, которые могут объяснить материалистические науки, а то, что они не могут».

«Тюриенцы интересуются такими вещами?» Теперь настала очередь Милдред удивляться.

«Цель жизни и разума», — сказал Шоум. «Где стремление к большему пониманию становится направленным, когда одних лишь физических знаний оказывается недостаточно».

«Ты не считаешь, что они просто случайные побочные продукты физики, как хотят заставить нас поверить наши ученые?» Это была еще одна область, в которой Милдред на протяжении многих лет вызывала гнев своего кузена, упорно отказываясь принимать его заявления, хотя в последнее время появились признаки того, что он, возможно, передумывает по поводу некоторых вещей.

Шоум сделал выражение, сопряженное с высказыванием, которое Милдред не смогла интерпретировать. «Не более того, VISAR — это просто случайный побочный продукт конфигурации оптотроники, которая его поддерживает. Только культура в своей материалистической фазе могла постичь такую невозможность и поверить в нее».

«Юность», — сказала Милдред. «Изгнав фей детства, она становится владыкой всего сущего. Бездумная материя — вот все, что она может себе позволить».

«Да, именно так».

«Так что же существует за пределами Тьюриенса и людей?»

«Мы не знаем. Желание узнать — вот наша главная мотивация».

«Вот почему турийцы отказались от бессмертия?»

«Не совсем так. Но позже мы поняли, что это было необходимо, чтобы задать и понять вопрос».

Наступила затянувшаяся тишина. У Милдред было чувство, что она разделяет общее понимание с этим пришельцем, которое было глубже, чем большинство из тех, кого она могла вспомнить. Она все еще размышляла о странности ситуации, когда Шоум сказал: "Ну, как я уже сказал ранее, у меня есть еще одно неотложное дело, которым нужно заняться сейчас. Я оставлю тебя экспериментировать с твоим офисом на досуге. Но мы должны продолжить наш разговор, Милдред. Это не те вещи, которые я привык обсуждать с землянами. Я живу в горном районе к югу от Туриоса. В следующий раз тебе придется быть моим гостем там — я имею в виду на самом деле, лично. Но сейчас я должен уйти".

«Спасибо. Я бы с удовольствием», — сказала Милдред. «Тогда до свидания». И она осталась одна в своем баварском офисе, глядя на долину и горы, на желто-красный цеппелин, становящийся все больше и больше над ней. Линкс открыла глаз, потянулась и зевнула. Милдред была слишком переполнена новыми мыслями, чтобы сейчас играть с кошкой. ВИСАР, казалось, уловил это, и Линкс снова успокоилась.

«Я просто думаю, что должен указать на то, какая необычная честь — быть приглашенным лично в дом Туриена», — сказал ВИСАР. «И особенно с кем-то вроде Френуа. Ты первый терранец, которому она когда-либо это сказала. Я просто подумал, что тебе следует об этом знать. Ты, очевидно, произвел большое впечатление».

Перейти на страницу:
Комментарии (0)