Щепотка волшебства - Кэтрин Литтлвуд
– Есть!
От площадки его отделяло не больше полутора метров. Тим наклонился, чтобы привязать веревку к перилам, но прежде, чем он сумел это сделать, из-под дождевика высунулась кошачья мордочка.
– Вода! – заверещал Гус. – На мою шерсть попала вода!
Кот извивался змеей, пока не высвободился из рюкзака и не спрыгнул с Алфи на сухой клочок платформы. Лишившись значительной части веса, Алфи взмыл в небеса, а мокрая веревка выскользнула из рук Тима.
– Я потерял веревку! – крикнул Тим.
– Помоги-и-и-те-е! – завыл Алфи.
Веревку отнесло к краю платформы. На глазах у Роз и Тима ее лохматый конец уплывал в небо вслед за Алфи. Роз завизжала от ужаса.
Глава 10
Голова в облаках
Тим рванулся вперед и правой рукой ухватился за хвост веревки, левой цепляясь за перила.
– Мне ее не удержать! – крикнул он. Веревка грозила вот-вот выскользнуть из мокрых ладоней. – Роз, помоги!
Роз вскарабкалась на спину брату и схватилась за веревку, но это не помогло: ее руки тоже были слишком мокрыми, а веревка – слишком скользкой.
– Нет, не получается! – простонала она.
В этот момент Гус выпрыгнул из своего убежища на сухом клочке площадки и понесся по лужам. Перелетев через спину Тима, он произвел высадку на голове Роз и зацепил веревку когтем.
– Кошачья хватка! – ликующе провозгласил он.
– Ай! – взвизгнула Роз, когда острые когти на задних лапах Гуса вонзились ей в макушку.
Тем не менее кошачьи когти не могли тягаться с волшебным горячим шоколадом, и Гус тоже начал медленно подниматься в небо, увлекая с собой часть шевелюры Роз.
– Уау-у-у-у! – заорал кот, улетая ввысь.
Впрочем, теперь Роз и Тиму было за что ухватиться. Роз протянула руку и стиснула кошачий хвост.
– Поймала! – крикнула она.
Балансируя на плечах у Тима и перебирая руками, она тянула кота вниз, пока не прижала к себе его толстое брюшко, затем последним рывком достала до кончика веревки, которая не давала Алфи уплыть в небытие. Гус прыгнул вниз и с глухим стуком приземлился на площадку.
– Ой-ёй-ёй, и зачем только я покинул Мексику! – запричитал он.
Роз крепко держала веревку; Тим, пятясь, отошел подальше от перил, опустился на колени и наклонился, давая возможность сестре слезть с его спины и твердо встать на ноги. Затем они вдвоем изо всех сил стали тянуть, метр за метром возвращая младшего брата с неба. В конце концов Алфи вынырнул из туч, и Роз заплакала от облегчения. Когда подошвы младшего брата почти коснулись платформы, Тим привязал веревку, чтобы того снова не унесло ветром. Роз подбежала к Алфи и сжала его в объятиях.
– Прости, что заставила тебя рискнуть своей жизнью, – пробормотала она. – Я повела себя глупо и эгоистично.
– Ну… все было не так плохо, – с улыбкой ответил Алфи, однако Роз видела, что улыбается он только ради нее, и обняла его еще крепче.
Паря в нескольких сантиметрах от площадки, Алфи вручил Тиму банку, полную дождевой воды, а потом скрестил на груди руки и гневно уставился на кота. Промокший до костей Гус, съежившись, сидел в уголке возле лифта и вылизывал свой истерзанный хвост.
– Вода, говоришь? Так, Гус? – пропищал Алфи все тем же тоненьким голоском с несвойственной для этого тембра серьезностью. – По твоей милости я мог улететь на Сатурн, и все из-за пары капель воды?
Мокрая шерсть облепила туловище кота, и выглядел он совсем не таким пухлым, как обычно.
– Для меня вода жжется сильнее серной кислоты, – сказал он. – Как бы тебе понравилось, если бы я облил тебя серной кислотой?
Роз бросила на кота сердитый взгляд.
– Ладно, извините, что спрыгнул, – обиженно вздохнув, произнес Гус. – Поставил собственный комфорт выше безопасности Алфи. Просто запаниковал.
Лицо Алфи озарилось улыбкой:
– Ничего, бывает. Оно того стоило – слетать под облака, чтобы поглядеть на мокрого кота! Ну и как мне теперь избавиться от гелия?
– Думаю, он выйдет сам собой, – сказал Тим. Под дождем острые шипы его прически развалились, и пряди рыжих волос обвисли, прилипнув к ушам. – И довольно скоро. Привяжем тебя на недельку, пока не опустишься на землю окончательно.
– Такое ощущение, будто у меня внутри газ. – Алфи побарабанил кулаками по раздутому животу. – Стоп, это же на самом деле так! Все, что мне нужно сделать…
– Фу, только не это! – Роз помахала рукой перед носом. – Должен быть другой способ.
– Может, попробуешь рыгнуть? – предложил Тим. – Для тебя, ми эрмано, это пара пустяков. Ты у нас чемпион по отрыжке!
– Отличная мысль, – поддержала Роз.
Алфи, как известно, умел прорыгать не только весь алфавит по порядку, но и названия столиц американских штатов.
Алфи открыл рот и напряг диафрагму, но ничего не получалось. Он попытался еще раз:
– Олбани. Таллахасси. Сакраменто, – начал перечислять он, морщась от натуги. – Блин, я разучился рыгать!
– Это должно помочь! – Гус подтолкнул к нему банку имбирного эля.
– Откуда у тебя эль? – Роз подхватила катящуюся банку.
– Я забрался вон туда. – Кот взмахнул мокрым хвостом в сторону лифта, возле которого неярко светился торговый автомат. – На обратном пути чуть не застрял. Надеюсь, теперь все убедились, что ради тебя, юный Алфи, я готов к неудобствам.
– Нет, Гус, ты для этого слишком крупный. – Роз попыталась представить, как кот со своим толстым животиком протискивается в узкую щель автомата.
– Ладно, ты меня раскусила. Эль я купил, – признался Гус.
– Спасибо, Гус. – Роз присела на корточки и погладила кота по голове. – Ты нам очень помог.
Она протянула банку младшему брату, а кот тем временем предпочел вернуться в сухое местечко – рюкзак-кенгуру под дождевиком Алфи.
– Пей до дна! Пей до дна! – принялся скандировать Тим. – Пей до дна!
Алфи с щелчком открыл банку и моментально ее опустошил. Через несколько секунд он икнул – раз, другой… А потом его рот сам собой широко раскрылся, и из горла вылетела мощная отрыжка, громкая, как оружейный салют на День поминовения[44].
– О да, эрмано! – расхохотался Тим. – Вот это выстрел!
Подошвы Алфи приблизились к платформе, но все еще висели в воздухе. Он разинул рот шире прежнего, словно раструб медной духовой трубы, и выпустил серию длинных раскатистых залпов, от которых у него задрожали губы, а Эйфелева башня сотряслась до самого фундамента. Роз невольно отшатнулась.
– Уй-юй-юй, – сморщил нос Тим, – кажется, пахнет ничуть не лучше, чем выхлоп с другого конца.
– Хорошо хоть мы тут одни, – заметила Роз. – А то бы стыда не обрались.
В эту самую минуту девочка услыхала шепот,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Щепотка волшебства - Кэтрин Литтлвуд, относящееся к жанру Городская фантастика / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


