Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Читать книгу Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези.
Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства
Дата добавления: 30 ноябрь 2023
Количество просмотров: 97
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
приподняла бровь:

– Бомбу? – Леа покачала головой. – Я не знала в точности, что должно произойти. Но фоморы – предатели, всегда были и будут ими. Единственный вопрос – в чем именно проявится их измена. Свартальвы должны были узнать об этом.

– Откуда ты знала, что я смогу это обнаружить?

– А я не знала. Но я знаю твоего наставника. Он научил тебя впутываться в разные истории и обнаруживать неудобную правду, – улыбнулась она. – К тому же ты переняла его склонность приносить хаос туда, где еще недавно царили спокойствие и порядок.

– К чему ты клонишь? – спросила я.

Ее улыбка была до противного самоуверенной.

– Я просто была уверена, что договор в любом случае не подпишут.

– Но ты могла сделать все сама.

– Нет, дитя, – сказала Леа. – Свартальвы никогда не пригласили бы меня на прием. Они любят чистоту и порядок. И сразу догадались бы, что мои намерения не имеют никакого отношения к порядку.

– А о моих намерениях они не догадывались?

– Они судят о других только по их поступкам, – сказала Леа. – И поэтому согласились заключить договор с фоморами, которые до сего дня не переходили им дорогу. Мои поступки показали им, что со мной нужно вести себя очень осторожно. О тебе… им не было известно ничего. К тому же ты чертовски привлекательна. Все закончилось хорошо: твой город спасен, а богатые, умелые и влиятельные существа оказались у тебя в долгу. – Она сделала небольшую паузу, а затем рассмеялась, слегка наклонившись ко мне. – Возможно, тебе стоит как-нибудь выразить свою благодарность.

– Поблагодарить тебя? – удивилась я. – За что?

– Думаю, у тебя был удачный вечер, – ответила Леа, приподнимая брови. – Как же с тобой тяжело, дитя! Просто не понимаю, как он только мирится с твоим нахальством! Наверное, ты считаешь, что я должна наградить тебя.

Она встала и собралась уходить.

– Стой! – внезапно сказала я.

Леа замерла.

Мне показалось, что мое сердце вдруг перестало биться. Все тело охватила дрожь.

– Ты сказала, что знаешь Гарри. Не знала его. А знаешь. В настоящем времени.

– Правда?

– И что ты не понимаешь, как ему удается уживаться со мной. Удается. В настоящем времени.

– Правда?

– Тетушка, – едва слышно прошептала я. – Тетушка, скажи, Гарри… жив?

Леа очень медленно повернулась ко мне и одарила многозначительным взглядом зеленых глаз, в которых заплясали озорные огоньки.

– Я не сказала, что он жив, дитя. И ты не должна так говорить. Пока.

Я склонила голову и начала плакать. Или смеяться. Или плакать и смеяться одновременно. Леа не стала ждать, когда я закончу. При любом проявлении эмоций она чувствовала себя неловко.

Гарри жив.

Я не убила его.

Лучшей награды я не могла себе представить.

– Спасибо, тетушка, – прошептала я. – Спасибо.

Глухое дело

Мне очень понравилось вести повествование от лица Молли, в чьей жизни наступил один из самых трудных этапов, как было в прошлом рассказе. Хотелось написать еще что-нибудь о ней после событий романа «История призрака», где будущее Молли выглядит туманным, но она постепенно начинает восстанавливаться и понимать, чего хочет от жизни. У Молли всегда были непростые отношения с матерью, и теперь, когда она стала новой Зимней Леди Нечестного двора, ей приходится иметь дело с одним из самых пугающих существ, являющихся воплощением матери, а именно с Мэб – Королевой Воздуха и Тьмы. Мне хотелось понаблюдать за их взаимодействием и ради этого пришлось написать рассказ.

Кроме того, я решил пристальнее посмотреть на то, какую роль Зимняя Леди играет в высших кругах фэйри, почему эта роль так важна и как нежелание Мэйв выполнять свои обязанности привело к печальным последствиям.

Наконец мне хотелось подробнее рассказать о Молли, которая столько пережила и получила так много печальных уроков, – и объяснить, почему бесценная мисс Карпентер оказалась не по зубам всесильной Мэб.

– Ты поняла, что́ должна сделать, – сказала Мэб, Королева Воздуха и Тьмы.

Ее слова прозвучали вовсе не как вопрос.

Я вцепилась в леерное ограждение яхты, пока бурные волны подкидывали и роняли ее на пути к мрачному берегу.

– Поняла, – ответила я. – Собрать дань с миксани.

Мэб смерила меня долгим взглядом, от которого мне стало не по себе. А меня, вообще-то, не так легко вывести из равновесия. Вы бы видели, как умеет смотреть моя мать. Черити Карпентер знает, как нагнать страху. Но я научилась не принимать все это близко к сердцу.

– Леди Молли, – сказала Мэб. – Устреми ко мне свой взор.

Можно было просто сказать: «Посмотри на меня». Но это звучит не так драматично.

Я посмотрела на нее.

В тот момент поблизости от нас не было смертных, но мы путешествовали в мире смертных около Алеутских островов, и Мэб была одета как смертная. Королева Зимнего двора фэйри красовалась в белой шубе и большой пушистой белой шапке – как скандинавская светская львица в фильмах о Джеймсе Бонде. Ни один смертный не наденет белые сапоги на высоких каблуках, если он должен стоять на мокрой, обледеневшей, качающейся палубе в этих холодных водах, когда завывает ветер, предвещающий начало зимнего шторма, но Мэб – другое дело. По возможности она старалась выбирать путь наименьшего сопротивления, но ей было совершенно наплевать, если ее поведение вызывало тревогу или даже злость у представителей людской расы. Носить она предпочитала то, что, по ее мнению, особенно шло ей. В тот момент, судя по всему, она решила, что больше всего ей подойдет выражение сурового неодобрения.

Я знала, что мой внешний вид сильно разочарует ее, но привыкла к такому отношению со стороны особ авторитарного склада, претендующих на роль всеобщих мамаш. На мне были зимние утепленные джинсы, теплые ботинки, несколько свитеров, тяжелая куртка-бомбер и старая охотничья ушанка, завязанная под подбородком. Практично, надежно и удобно.

Мне больше не нужна была теплая одежда, как Мэб не нужны были меха, но я подумала, что так проще смешаться с толпой.

– Внешний вид имеет решающее значение, юная леди, – сказала Мэб суровым голосом. – Важно произвести первое впечатление.

– Ну да, потому что у вас не будет второго шанса произвести первое впечатление, – сказала я, закатывая глаза.

Возможно, это прозвучало банально. Ну, самую малость. Мэб молча уставилась на меня, а затем одарила ледяной улыбкой.

– Мудрость в оболочке бездумной непокорности.

– Бездумной, – презрительно бросила я.

– Я даю тебе совет, – сказала Королева Мэб. – Не прошло и недели с тех пор, как ты стала Королевой фэйри. Разумно было бы прислушаться.

Яхта замедлила ход и начала крениться набок, облако ледяных брызг полетело к скалистому берегу. Для судна смертных она управлялась

Перейти на страницу:
Комментарии (0)