`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

1 ... 14 15 16 17 18 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пытался у него выяснить.

— Не тяни?! — выкрикнула Хелена.

— «Макс» ничего ему не рассказал.

— Ты в этом уверена? — поинтересовался Михаил, взяв амазонку за руку и оттянув её от ведьмы, чтобы та в горечах ничего не выкинула.

— Да! — ответила чародею Элина. — Если бы «Макс» всё ему выложил, то я бы не разговаривала с вами. Парень успел закрыть свой разум и старик не смог проникнуть в его голову.

— Но зачем он открыл Деметриусу дверь, ведь его предупреждали? — теперь уже задал свой вопрос Эрмикус, тихонько наблюдая, как Михаил и Хелена разговаривали с Элиной.

— Когда Деметриус не смог открыть дверь в комнату «Макса», то решил обхитрить парня и принял моё обличие. А когда тот вошёл, «Макс» понял, что старик его провёл и тут же сразу закрыл свой разум.

— Но они же, о чём-то, разговаривали, до твоего появления, — уже спокойным тоном спросила Хелена, — я это сама слышала.

— Да! — ответила ведьма. — «Макс» сказал старику, что ничего не помнит, так что опасаться вам не нужно, парень никого не выдал.

— Это тебе Макс об этом сказал или ты слышала, когда они разговаривали с Деметриусом? — вновь задала вопрос амазонка.

— Да!

— Что да?! — выкрикнула Хелена.

— Это мне сказал «Макс» и я ему верю, — ответила Элина. — Если бы он проговорился, то я не стояла бы перед вами. А вы бы не разговаривали со мной и не подозревали меня во лжи. Теперь думайте, какой резон мне вас обманывать?

После этих слов ведьмы в доме повисла тишина, каждый из здесь присутствующих думал о чём-то своём, а возможно и об одном и том же, ведь в голову к ним не заглянуть.

Прошло минут десять и первым из присутствующих в этом полуразрушенном доме, где не было ни окон, ни дверей, нарушил тишину Эрмикус:

— Давайте же наконец-то решим, друзья, что нам делать дальше?

— Вы пока останетесь здесь, — произнёс Михаил, обведя взглядом присутствующих, — а я вернусь в комнату парня и поговорю с ним. Нам нужно точно знать, а не гадать на кофейной гуще, что «Макс» рассказал Деметриусу.

— Ну и как ты это проверишь? — взглянула на чародея амазонка.

— Постараюсь проникнуть ему в голову и вытащить оттуда все нужные нам сведенья.

— Ты уверен, что сможешь это сделать? — вновь поинтересовалась Хелена, взяв Михаила за руку. — Если Деметриус всё у парня выяснил, то мог и заблокировать его сознание или сказать то, что нужно непосредственно ему.

— Михаил, Хелена говорит дело, — встрял в разговор друга и амазонки Эрмикус. — Если ты попытаешься, проникнуть и разблокировать парня, то убьёшь его, и тогда мы точно не сможем вернуть душу твоего сына в его тело.

— Ну и что ты мне предлагаешь, делать? — взглянул на приятеля Михаил.

— Просто поговори с ним, не влезая в его голову, и убедись, что с ним всё нормально. Но если поймёшь, что парень под воздействием чар падшего, нас сдал с потрохами, то …

— Нет, это не выход! — перебил Эрмикуса Михаил. — Нам нужно точно знать, что он рассказал или не рассказал Деметриусу! Оставайтесь здесь и ждите моего возвращения. А если через час я не вернусь, возвращайтесь домой и ничего не предпринимайте!

— Нет, Михаил! — выпалила Хелена, — мы не бросим вас в логове зверя и доведем начатое дело до конца.

— Ладно, я пошёл, встретимся через час, — произнёс Михаил и исчез, став невидимым человеческому глазу.

***

Так ничего не добившись от парня, старик ещё раз попробовал проникнуть ему в голову, но и на этот раз потерпел поражение.

Оставив его с ведьмой, он отправился к себе.

«Ладно, мы ещё посмотрим, кто кого, — стал размышлять Деметриус. — Пускай пока посидит у меня в доме, а я отправлюсь в «Паучью нору» и поищу там своего посланца, что-то он уже давно не отвечает на мой зов».

Войдя к себе в комнату, Деметриус открыл портал и, шагнув в него, уже через мгновение оказался в мире, куда он закинул Кракогрилла.

Переступив невидимую черту портала, старик тут же закрыл его, чтобы не привлечь к себе внимания. Но, как он не старался скрыть своего появления в мире «Паучья нора», его всё равно увидели.

Дарта не дождавшись отца, решила прогуляться в горы, а заодно и найти там нужную ей травку, для приготовления лечебного снадобья.

В свободное от хозяйства время, она готовила лечебные снадобья и мази и этим зарабатывала на жизнь. Ведь, для всех жителей деревни, отец девушки был сильно болен и прикован к постели. Вот и приходилась Дарте продавать лекарства, не стоять же ей на дороге с протянутой рукой, изображая нищенку и побирушку.

Но вот какая проблема, нужная для неё травка росла рядом с убежищем Кронков.

Нет, она не боялась этих пауков, но постоянно крутиться рядом с их жилищем и показываться на глаза, девушка не хотела, но эта была вынужденная мера и её не избежать.

Уже подходя к тому месту, где обитали пауки, Дарта услышала чей-то пронзительный визг и громкое щелканье.

«Что там такое происходит у этих тварей?» — подумала девушка.

Спрятавшись за камень, Дарта осторожно высунула голову и тут же спряталась обратно.

На площадке рядом с пещерой, она увидела, как пауки накинулись на какое-то существо и, таща его внутрь, отрывали от него куски мяса.

Девушка, увидев такую картину, хотела убежать, но подумав, решила досмотреть, что будет дальше.

Вновь тихонько и незаметно выглянув из-за камня, Дарта стала наблюдать за происходящим.

Сначала неизвестное девушке существо отбивалось от пауков, разбрасывая их в разные стороны, некоторых уже мёртвыми, но Кронков было слишком много и оно, ослабевая, всё-таки сдалось.

Просидев за камнем некоторое время, Дарта покинула, так же незаметно, как и подошла к жилищу пауков, своё укрытие, решив об увиденном рассказать отцу, когда увидит его, а заодно и Михаилу, ведь его дом находиться недалеко от этого места. Но, когда девушка подошла к пещере, где чародей устроил себе дом, то никого там не застала. А ведь она точно знала, что отец отправился к Михаилу, о чём-то с ним поговорить.

Вернувшись и, не обнаружив отца дома, Дарта ничего не заподозрив подозрительного в его отсутствии, принялась за работу.

«Ничего на несколько порций должно хватить», — погружаясь в работу, подумала девушка, доставая с полки остатки той травки и корешки, за которыми она ходила в горы, но так и не набрала.

Занявшись любимым делом, Дарта не заметила, как наступил вечер, но отец так и не вернулся.

Через два дня,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)