Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Между тем британец выскочил из круга и произнес грозное магическое слово, отчего Карл взлетел в воздух, словно котенок, которого пнули ногой. Никс отчаянно завопил и пропал в темноте.
Нельзя было терять ни секунды. Я кинулась вперед, отражая одну смертоносную комету за другой и, хорошенько замахнувшись, вонзила тонкое лезвие прямо в рот третьего чернокнижника из «Туле». Войдя глубоко, оно пронзило нёбо и впилось в кость черепа, а я, сжимая рукоятку меча, вдруг почувствовала, как чернокнижник извивается и дергается в судорогах, словно рыба, висящая на леске у рыбака. Я провернула лезвие и выдернула его, начертив в воздухе букву «S». Лезвие вырвалось изо рта чернокнижника вместе с фонтаном крови.
Я развернулась, создавая левой рукой магический щит, и едва успела отразить направленную в меня бледно-зеленую молнию. Она взорвалась прямо перед моей вытянутой рукой, превратившись в сверкающие паутинки. Маленькие нити разлетелись и прожгли крышу в полудюжине мест.
– Гривейн! – крикнул Пейдж.
– Бей в барабан! – громовым голосом прокричал британец и поднял руку над головой, а его лицо исказилось в дьявольском оскале. И тут я услышала стук зубов и скрежет ногтей – мертвецы уже карабкались к нам по стене здания.
Меня охватил страх. Я осталась без союзников, одна против двоих противников, не считая новой напасти. Кроме того, я убедилась на собственной шкуре в могуществе британца Гривейна – этот человек не был заурядным чернокнижником-недоучкой или даже старшим волшебником общества «Туле». Нет, такую силу он мог получить лишь из одного источника.
Он был чародеем Белого Совета.
А затем на смену страху пришло другое чувство. Ярость, сильная, неистовая. Этот человек, это существо отказалось от своих обязанностей перед человечеством и превратило силу, создавшую Вселенную, в нечто омерзительное и тлетворное.
Он стал чернокнижником. Предателем.
Я перебросила меч в левую руку, резко вытянув вперед правую, и огненный луч толщиной с мизинец полетел к нему, ослепительно горя в ночи. Гривейн отразил атаку щитом и снова выпустил в меня молнию. Мне удалось частично отбить ее мечом, и она лишь слегка задела меня, но и этого оказалось достаточно, чтобы я упала на колени от боли, пронзившей все нервные окончания.
Пытаясь справиться с болью, я заметила краем глаза какое-то движение. Мертвецы, взбиравшиеся по стенам дома, уже начали заползать на крышу. Еще мгновение, и они разорвут меня на части. Я стиснула зубы, с трудом поднялась на ноги и устремилась вперед, выставив перед собой меч.
Гривейн увеличил свою магическую силу, но не стал наносить удар, пока я не оказалась совсем рядом с ним – тогда он что-то проревел и обрушил крышу под нами с помощью чистой кинетической энергии. Передо мной разверзлась огромная зияющая дыра.
Я отскочила в сторону – как всегда, легко и грациозно, – перекатилась и, оказавшись в магическом круге, ощутила жуткую всепоглощающую энергию некроманта, от которой все мое тело охватила дрожь. Я без промедления вонзила меч прямо в сердце Александра Пейджа.
Чернокнижник вскрикнул, коротко и хрипло, палочка выпала из его внезапно ослабевшей руки. Через мгновение воцарилась тишина, нарушаемая только сухим стуком костей, падавших с высоты второго этажа на Додж-Сити.
Тело Пейджа, насаженное на мой меч, извивалось в конвульсиях, а я сидела на корточках и не сводила взгляда с Гривейна. Я подняла левую руку, и щит из бледно-голубой энергии уже засиял, готовясь отразить следующую атаку некроманта.
Но вместо этого Гривейн наклонил голову набок, посмотрел куда-то вдаль и слабо улыбнулся. А затем, не проронив ни слова, отступил назад и упал с крыши дома, бесшумно погрузившись во тьму.
Я вынула меч из тела Пейджа и бросилась за ним, но когда наклонилась, ничего не увидела. Ничего, кроме костей на пустынной улице.
Полностью сосредоточившись на Гривейне, я не почувствовала готовившегося нападения и не смогла предотвратить его.
Боль, самая обычная боль обрушилась на меня, и все мое тело, казалось, охватило пламя. Сдавленно вскрикнув и выгнув спину, я старалась не сорваться с крыши.
– Стерва, – задыхаясь, пробормотал Пейдж. Он с трудом держался на крыше, в отчаянии пытаясь зажать поток пульсирующей крови, которая вытекала из смертельной раны. – Стерва-Страж. Dolor igni!
На несколько секунд боль затуманила мое сознание. Когда в голове немного прояснилось, я поняла, что распласталась на краю крыши и вот-вот упаду с нее, а смертельно бледный Пейдж стоит надо мной и прижимает к моему горлу мой собственный меч.
– Ты убила меня, стерва, – прохрипел он. – Но я не отправлюсь в ад один.
Я попыталась повернуться набок, оттолкнуть нацеленное на меня лезвие, но тело не слушалось. Меня охватил чистый, безумный, беспомощный ужас, который я испытывала разве что в ночных кошмарах, когда убегала через зыбучие пески.
Пейдж издал безумный смешок и стал наваливаться на рукоятку меча.
Послышался грохот, и его голова, окруженная кровавым облаком, откинулась назад. Мой меч выпал у него из руки, тело обмякло, колени подогнулись, и он тяжело рухнул на крышу.
Я медленно повернула голову.
Уайетт Эрп стоял внизу, на улице, за ним тянулся шлейф из неподвижных мертвецов – почти все они были обезглавлены. В руке он держал свой последний револьвер.
Он опустил оружие и коснулся края своей шляпы в торжественном приветствии.
* * *
– Вы точно не хотите остаться, мисс Анастасия? – спросил Эрп.
Я покачала головой. Карл, снова принявший обличье коня, сердито бил копытом на одной из пыльных улиц Додж-Сити, пока я закрепляла на седле сумки со свежими запасами провизии.
– Боюсь, я не смогу. По крайней мере, пока те двое на свободе.
– Никогда еще не видел человека, способного сорвать с себя веревки вместе с кожей, – проворчал он. – Кем был тот немец?
Я почувствовала, как мое лицо скривилось от отвращения, а во рту пересохло от страха.
– Если информация, которой располагает Белый Совет, верна, его фамилия Кеммлер, – ответила я. – Тот британец, Гривейн, один из его учеников.
– Плохие люди?
– Одни из самых опасных среди ныне живущих, – ответила я. – Нужно выследить их, пока есть возможность.
Эрп кивнул:
– Понял. Жаль, что ничего не выйдет с ужином.
Я подмигнула ему и сказала:
– Может, в следующий раз.
Он улыбнулся и слегка коснулся края шляпы. Затем протянул мне руку.
Я пожала ее.
– Мэм, – сказал Эрп. – Кажется, я выиграл у вас те двадцать долларов.
Вместо того чтобы ответить ему, я открыла кошелек, вытащила оттуда золотую монету и бросила ее. Он поймал на лету и широко улыбнулся мне.
– Купите себе выпить, помощник шерифа.
– Наверное, так и поступлю, – сказал он. – Хорошей охоты.
– Спасибо, – сказала я.
