Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Читать книгу Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези.
Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства
Дата добавления: 30 ноябрь 2023
Количество просмотров: 99
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
нажимать на кнопки своими огромными пальцами. Нет, конечно, у него бы не вышло.

– Не-а, – ответил он, махнув здоровенной волосатой рукой в сторону севера. – Ребятки из резервации иногда помогают нам звонить. На них можно положиться.

Я немного приободрился и глубоко вздохнул. В конце концов, я же чародей. Мне постоянно приходится сталкиваться со сверхъестественным. И неожиданная встреча не должна выбивать меня из колеи. Я подавил волнение и тревогу и призвал на помощь свой железный профессионализм. По крайней мере, постарался немного успокоиться.

Выбравшись из своего укрытия, я подошел к костру и сел напротив бигфута, отметив про себя, что ему не составит труда дотянуться до меня своими длинными ручищами. От этой мысли стало особенно неуютно.

– Мм… добро пожаловать. Я Гарри Дрезден.

Бигфут кивнул и пристально посмотрел на меня. Через мгновение он заговорил тоном человека, общающегося с ребенком:

– Это ведь твой костер.

Я удивленно моргнул. Сверхъестественные существа во всех странах уважают традиции гостеприимства. И я, который развел костер, считался хозяином, а бигфут – моим гостем.

– Да. Сейчас вернусь, – сказал я и поспешил к машине.

К костру я вернулся с двумя банками теплой кока-колы и полупустой упаковкой чипсов «Принглс» с солью и уксусом. Открыв банки, я протянул одну бигфуту, затем высыпал чипсы, разделил их на две кучки и предложил ему любую на выбор.

Бигфут принял угощение и аккуратно отхлебнул колу, держа банку, казавшуюся маленькой в его огромной ладони, с неожиданным изяществом. С чипсами он обошелся не так аккуратно – засунул в рот всю горсть и с энтузиазмом начал жевать. Я последовал его примеру. Весь плащ спереди оказался в крошках.

– А покурить есть? – кивнул мне бигфут.

– Нет, – ответил я. – Извини, не курю.

– Значит, не судьба, – сказал он. – Послушай, ты назвал мне свое имя, а я свое – пока нет. Меня зовут Речные Плечи, я из Лесного народа. У меня проблема с сыном.

– Какая еще проблема? – поинтересовался я.

– Его мать объяснит подробнее, – сказал Речные Плечи.

– Его мать? – с любопытством спросил я. – Она здесь?

– Нет, – ответил он. – Она живет в Чикаго.

Я снова удивленно моргнул.

– Его мать…

– Человек, – сказал Речные Плечи. – Сердцу не прикажешь, верно говорят?

И тут я все понял.

– А, так он – потомок?

Кое-что стало проясняться. Сверхъестественные существа нередко скрещивались с людьми. В результате на свет появлялись дети, которые называли себя потомками. Судьба таких потомков складывалась по-разному в зависимости от наследственности, но, как правило, их жизнь оказывалась нелегкой.

Речные Плечи кивнул:

– Прости мое невежество в этом вопросе. Ваше общество… находится за пределами моей компетенции.

Я ведь не ослышался? Он сказал «компетенции»?

В ответ я слегка покачал головой:

– Если ты не можешь ничего сказать, зачем вызвал меня сюда? Можно было все обговорить по телефону.

– Хочу, чтобы ты знал: я считаю, что проблема имеет сверхъестественное происхождение, и у меня есть на то веские основания. А еще я принес тебе задаток.

Он порылся в сумке из оленьей кожи, висевшей у него на груди и едва заметной под густым мехом, вытащил оттуда что-то и бросил мне. Я инстинктивно поймал это и едва не вскрикнул, когда предмет ударил меня по ладони. Размером он был не больше мячика для гольфа, но очень тяжелый. Поднеся его поближе к огню, я присвистнул от удивления.

Золото. Я держал в руке самородок чистого золота. Он стоил, наверное… ну, очень дорого.

– Мы знали все хорошие места задолго до того, как из-за моря приплыли европейцы, – спокойно сказал Речные Плечи. – Когда работа будет сделана, получишь еще один такой же.

– А если я не возьмусь за твое дело? – спросил я.

– Попробую найти кого-нибудь еще. – Он пожал плечами. – Но тебе, говорят, можно доверять. Я хочу, чтобы этим занялся ты.

Какое-то время я молча смотрел на Речные Плечи. Он не пытался запугать меня, что говорило в его пользу, ведь это не составило бы большого труда. Я видел, что он всеми силами старался не внушить мне страха.

– Он твой сын, – сказал я. – Почему ты сам не хочешь ему помочь?

– Наверное, у меня слишком необычный для Чикаго вид, – ответил он, с легкой улыбкой показывая на себя.

Я усмехнулся и кивнул:

– Наверное.

– Итак, чародей, – сказал Речные Плечи, – ты поможешь моему сыну?

Я спрятал самородок в карман и ответил:

– Одного достаточно. Да, помогу.

* * *

На следующий день я встретился с матерью мальчика в кафе на севере города.

Доктор Хелена Паундер обладала запоминающейся внешностью. Ростом не меньше шести футов и четырех дюймов, она выглядела так, словно она влегкую могла уделать меня в жиме лежа. Ее нельзя было назвать хорошенькой, но квадратное, открытое лицо казалось честным, а глаза сверкали весенней зеленью.

Когда я вошел, она встала, поприветствовала меня и пожала мне руку. Ее ладонь была нежной, но мозолистой – довольно странное сочетание. Чем бы она ни зарабатывала на жизнь, ей явно приходилось держать в руках инструменты.

– Речные Плечи говорил мне, что нанял вас, – сказала доктор Паундер и жестом предложила сесть, что мы и сделали.

– Ага, – ответил я. – Он умеет убеждать.

Паундер невесело усмехнулась, и ее глаза заблестели.

– Думаю, да.

– Послушайте, – сказал я, – не хочу лезть в вашу личную жизнь, но…

– Но вам интересно, как я замутила с бигфутом? – спросила она.

Я пожал плечами, постаравшись принять располагающий вид.

– Я занималась раскопками в Онтарио – по профессии я археолог – и задержалась там слишком долго, до конца осени. Настали снегопады и бури, которые продолжались больше месяца. На помощь никто не приехал, мне даже не удалось выйти на связь и сообщить, что я все еще там. – Она покачала головой. – Я заболела, запасы еды подошли к концу. Я бы умерла, если бы по ночам кто-то не начал оставлять кроликов и рыбу.

– Речные Плечи? – Я улыбнулся.

Она кивнула:

– Я стала наблюдать каждую ночь. Однажды буря улеглась как раз в тот самый момент, когда появился он. – Она пожала плечами. – Мы разговорились. С этого все и началось.

– Так вы двое не женаты или?..

– Какое это имеет значение?

Я развел руками, словно пытался извиниться.

– Мне платит он. Не вы. Вероятно, это влияет на мои решения.

– Честный ответ, – сказала Паундер и смерила меня пристальным взглядом, после чего кивнула, словно в знак одобрения. – Мы не женаты. Но не скажу, что меня осаждают женихи, да я никогда и не видела в замужестве особого смысла. Нас с Речными Плечами устраивает то, что есть.

– Рад за вас, – согласился я. – Расскажите о вашем сыне.

Она потянулась к сумке, висевшей

Перейти на страницу:
Комментарии (0)