Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Читать книгу Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези.
Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства
Дата добавления: 30 ноябрь 2023
Количество просмотров: 99
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
на спинке стула, достала оттуда фотографию размером пять на семь дюймов и протянула мне. На фото был мальчик лет восьми или девяти. Его тоже нельзя было назвать хорошеньким, но лицо выглядело милым, как у всех детей, и он улыбался, тепло и лучезарно.

– Его зовут Ирвин, – сказала Паундер, улыбаясь фотографии. – Мой ангелочек.

Даже супермамочки, больше похожие на крутых громил, тают при виде своих чад. Я кивнул.

– Так что стряслось?

– В начале этого года, – сказала она, – он стал приходить домой с разными повреждениями. Ничего серьезного – ссадины, синяки и царапины. Но подозреваю, что до его возвращения домой травмы были серьезнее. На Ирвине все очень быстро заживает, он никогда не болел – честное слово, ни разу.

– Думаете, кто-то издевается над ним? – предположил я. – Что он вам говорит?

– Придумывает отговорки, – сказала Паундер. – Это очевидная ложь, но мальчик так же упрям, как его отец, и не скажет мне, где и как получил эти синяки.

– А-а, – протянул я.

– А-а? – нахмурилась она.

– Наверняка здесь замешан кто-то из детей.

– Но как?.. – удивилась она.

– У меня есть небольшое преимущество перед вами и вашим мужем: я хорошо знаю, что такое быть мальчишкой-младшеклассником, – ответил я. – Если он расскажет о случившемся учителям или вам, одноклассники могут отомстить. Он станет изгоем. Его будут считать ябедой и стукачом.

Паундер откинулась на спинку стула с хмурым видом.

– Я… я не очень-то умею общаться людьми. Я даже не думала об этом.

Я пожал плечами:

– Но вы и не из тех, кто будет сидеть на месте и заламывать руки от отчаяния.

Паундер фыркнула и улыбнулась мне легкой, но искренней улыбкой.

– Итак, – продолжил я, – когда он стал приходить домой с синяками, что вы сделали?

– Начала провожать его до школы и забирала домой, как только заканчивались уроки. И так уже два месяца. Синяков больше нет. Но завтра утром я должна быть на конференции и…

– Вы хотите, чтобы за ним присмотрели.

– Да, именно, – ответила она. – И еще я хочу, чтобы вы узнали, кто пытается навредить ему.

Я слегка приподнял брови:

– Как, по-вашему, я должен это сделать?

– Я обратилась за помощью к финансовому консультанту Речных Плеч, чтобы он задействовал свои связи. Завтра утром вы начнете работать школьным уборщиком.

Я удивленно моргнул:

– Стойте. У бигфута есть финансовый консультант? И кто же это? Несси?

– Не будьте ребенком, – сказала она. – Человеческие племена поддерживают контакты с окружающим миром от имени Лесного народа. А собратья Речных Плеч взамен оказывают им финансовую и медицинскую поддержку и помогают с образованием. Система отлично работает.

Я живо представил себе, как Речные Плечи стоит перед детьми на уроке музыки и размахивает дирижерской палочкой, которая в его огромных пальцах больше напоминает спичку. Иногда мое воображение работало, как детская игрушка «Волшебный экран». Я слегка потряс головой, и картинка пропала.

– Конечно, – сказал я. – Но найти основание для судебного иска будет непросто.

Глаза Паундер приобрели золотисто-зеленый оттенок, а голос стал тихим, но твердым.

– Меня не интересуют суды, – сказала она. – Я просто переживаю за сына.

Ого!

У бигфута Ирвина была настоящая мамаша-медведица. Если окажется, что я прав и он повздорил с кем-то из класса, могут возникнуть серьезные проблемы. Некоторые слишком бурно реагируют, когда речь идет об их детях. Придется проявить деликатность и строго дозировать информацию, выдаваемую доктору Паундер.

В этой жизни все сложно.

* * *

Академия Мэдисона располагалась на севере города. Это была частная школа, дававшая начальное и среднее образование. Не знаю, какие связи задействовал Речные Плечи, но, судя по всему, они были очень хорошими. Когда я утром неторопливо вошел в административное здание, меня встретили с энтузиазмом затворников-диабетиков, дождавшихся грузовика с инсулином. Штатный уборщик внезапно отбыл в отпуск на Гавайи, и школе понадобилась временная замена.

Я поспешил натянуть на себя рабочий комбинезон. Рукава были коротковаты, штаны жали в паху, а на груди слева красовалось имя «НОРМ». Мне показали служебную комнату – каморку с крошечным столом и парой полок, забитых чистящими средствами.

Могло быть и хуже. Например, на груди могло стоять имя «ФРЕДДИ»[20].

Итак, я приступил к уборке. Одного ребенка вырвало, еще двое стали соревноваться, кто лучше разукрасит кабинет рисования. Меня познакомили со старой системой внутренней связи, к которой были подключены все коридоры, а также моя каморка, на случай, если я зачем-нибудь понадоблюсь. К десяти часам я разобрался с беспорядком, учиненным детьми, и приступил к стандартной уборке: вытряхивал мусорные корзины, подметал классы и коридоры, мыл и убирался. Вынося из классных комнат мусор, я все время высматривал бигфута Ирвина.

Я заметил его во время ланча. Свой поднос я поставил на стол, предназначенный для учителей и персонала, и стал наблюдать за детьми.

Бигфут Ирвин был одним из самых высоких мальчиков в столовой, а ведь он еще даже не достиг подросткового возраста. Он выглядел очень худым, и я заметил еще одну важную деталь. Он оказался одиночкой.

В нем не было ничего отталкивающего, но он держался так, что сразу становилось ясно: он плохо ладит с другими ребятами. Речь не шла о высокомерии, просто он был сам по себе. Ирвин выглядел рассеянным, будто его мысли витали где-то далеко. Он взял двойную порцию ланча, положил на поднос книгу в мягкой обложке и направился за столик. Усевшись, Ирвин взял в одну руку раскрытую книгу, а другой начал есть, не отрываясь от чтения.

Да, у него явно были проблемы. Пятеро или шестеро мальчишек сели на другой конец стола и, сгрудившись, принялись что-то тихо обсуждать, украдкой поглядывая на Ирвина.

Я поморщился. Хорошо знакомый случай. Я сталкивался с этим прежде, когда сам носил книгу на подносе для ланча.

Двое мальчишек встали. Они выглядели очень похожими, и я подумал, что это погодки или разнояйцевые близнецы. Лохматые светло-каштановые волосы, длинные узкие лица, острые подбородки. Возможно, они были на год или два старше Ирвина, но уступали ему в росте.

Они разделились и стали бесшумно приближаться к Ирвину с обеих сторон стола. Я сгорбился и принялся краем глаза наблюдать за ними. Что бы они ни задумали, вряд ли они сделают что-нибудь из ряда вон выходящее на глазах у половины школы. А я смогу понаблюдать за этой парочкой и что-нибудь узнать.

Парни двигались параллельно, хотя и не совсем синхронно. Я вспомнил фильм, который видел, когда учился в старших классах: юные львята учатся охотиться вместе. Один из мальчишек, в черной бейсболке, наклонился над столом и небрежным жестом выбил книгу из пальцев Ирвина. Тот вздрогнул и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)