Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
– Если вы его отпустите, вы покажете истинную себя – миролюбивую, добрую, какой и являетесь.
До неё наконец начал долетать смысл сказанного. Ногицунэ мог бы вырваться и сейчас, но он больше не пытался. Громко хрипел под ней, истекая кровью. Раны не были смертельными. Если отпустить, он оправится. Может, будет прихрамывать, но в остальном с ним всё будет в порядке. Киоко подумала об этом: перед её взором встал ногицунэ, подволакивающий заднюю лапу, взгляд потух, хвосты опущены. Все четыре. И ей вдруг стало его невыносимо жаль.
В Ёми это всё! Она не убийца.
Киоко быстро спрыгнула с лиса и тот, не дожидаясь, пока кто-то передумает, тут же скрылся в кустах, из которых появился. Киоко лишь надеялась, что он отыщет укрытие раньше, чем кто-то более опасный найдёт его.
Она осмотрелась и обнаружила, что её одежда изорвана и теперь валяется в грязи. Уцелел только плащ. Ёширо-сан, проследив за её взглядом, подхватил его и набросил ей на спину. Киоко посмотрела на него с благодарностью и, припав к земле, вернула собственный облик. Резко похолодало, усталость прокатилась по всему телу, а плечо разгорелось пожаром. Она села и постаралась укутаться поплотнее.
– Думаешь, Инари этого хотела? – прохрипела Киоко.
– Хочу в это верить. – Ёширо-сан сел рядом и осторожно опустил край плаща, чтобы осмотреть плечо. Киоко позволила ему. Её тело давно уже не было таким священным и неприкосновенным, каким должно бы. Когда то и дело ранишься, а вокруг ни одного лекаря – приходится позволять другим непозволительное.
– Больно, – призналась она.
– Вернёмся в город – дайси сумеет это вылечить. А пока нужно промыть рану. Сможете идти?
Вместо ответа Киоко встала. Ноги едва слушались, но Ёширо-сан не позволил упасть.
– Всё в порядке, я держу.
Она благодарно опёрлась на его руку и медленно зашагала в сторону тропы, за которой тянулся берег Яцуки.
У реки Ёширо помог ей сесть, и Киоко зачерпнула студёной воды, обжёгшей ладонь. Она поднесла руку к плечу и вылила на него чистый холод. Множество ран от острых зубов защипало, и Киоко, не сумев сдержаться, зашипела от боли.
– Станет ещё больнее, – раздалось сзади. Киоко резко обернулась.
– Инари!
– Твоя ками воззвала ко мне.
– Но я не…
– Ты не успела этого понять своим разумом, своей ки. Мне это и не нужно. Ты хотела меня видеть, но ты не выполнила моё поручение, – её голос был строг, из него исчезли тепло и лёгкость первой встречи.
– Я сделала то, что посчитала правильным.
– Ты просто не смогла.
Она действительно не смогла. Наверное, смогла бы, оставаясь с ки ногицунэ, оставаясь в этой ненависти, но было бы это то, что нужно Инари? Сейчас, вспоминая, как её рот наполнялся чужой кровью, ощущая этот вкус на языке, Киоко почувствовала тошноту. Она отвернулась и глубоко вдохнула. Нет, её не стошнит перед богиней, такого позора она себе не позволит – ещё не настолько опустилась, не настолько отошла от своей истинной роли.
– Бедное, бедное дитя. – Инари приблизилась к ней и склонилась к её уху. – Плохо? – тихо спросила она. – Будет ещё хуже. Больно? – она коснулась раненого плеча, и оно снова заныло. – Как я и сказала, будет ещё больнее.
Киоко вся сжалась, готовая почувствовать, как рука богини сожмётся и плечо взорвётся новым приступом боли… Но нет. Чужие пальцы больше не касались кожи. Киоко обернулась и увидела, что Инари смотрит на кицунэ, а тот уставился на неё и, судя по всему, прилагал все усилия, чтобы снова не рухнуть без сознания.
– Пожалуй, эта ки тебе не нужна, – улыбнулась богиня и подошла к Ёширо-сану. – Увы, твоя спутница не может совладать со своей слабостью. Она не понимает, что в войне мир и добро – путь к бессмысленным потерям. На войне неизбежно умирают, и единственное, что можно сделать, – принять это и стараться наделить смыслом каждую смерть. Принять необходимость убийства даже тех, кто умирать, казалось бы, не должен. Война заберёт гораздо, гораздо больше. И либо ты, – она повернулась к Киоко, – поймёшь это сейчас, либо поймёшь тогда, когда будет слишком поздно.
Она щёлкнула пальцами – и Ёширо-сан обратился в двухвостого лиса. Пока он пытался выбраться из уже ненужной одежды, Инари продолжила:
– Теперь это всё, что у него есть. Ты проявила слабость – ты получила результат, потеряла верного тебе кицунэ. На твоё счастье, эта потеря, в отличие от грядущих, ещё обратима.
– Потеряла? Что это значит?
Вот же он, всё ещё за ней, запутался в собственном коломо.
– Он останется в таком виде, пока от твоих рук не умрёт ногицунэ, – прозвучало твёрдое и непреклонное условие.
– Его вторая ки…
– У меня. С ней всё в порядке, и он даже всё ещё разумен. Но что такое для кицунэ потерять второе тело? – она обернулась на Ёширо-сана, чья голова очень глупо торчала из рукава, а взгляд метался в панике. – Не переживай, мой хороший, – она наклонилась и бережно погладила его за ухом. Ёширо-сан беспомощно и как-то совсем отчаянно пискнул. – Всё будет хорошо. Как только наша Киоко-хэика выполнит условия этой маленькой сделки, – она выпрямилась и вновь обернулась к Киоко.
– Я не понимаю. Зачем тебе смерть ногицунэ?
– Мне? Абсолютно незачем. Она нужна тебе, наивное дитя.
Эхо этих слов ещё звучало в ушах, но сама Инари исчезла, как и не было. О том, что она действительно стояла перед ними мгновение назад, напоминал только беспомощный и совершенно потерянный Ёширо-сан.
– Ничего, – сказала Киоко, сама не понимая, кого из них двоих пытается успокоить. Она опустилась на колени и осторожно помогла кицунэ освободиться. – Мы что-нибудь придумаем, Ёширо-сан. Мы вернём вашу ки.
⁂
– Это ребячество, – зло бросила Норико. Они отошли достаточно далеко, чтобы её воплей никто не услышал. – Ребёнок, просто маленький капризный ребёнок, который не может, не готов принимать важные решения.
– Ей всего шестнадцать, – пожал плечами Хотэку. – Она росла во дворце под опекой императора и заботливой бакэнэко. Откуда у неё возьмётся готовность убивать по необходимости? Тем более когда необходимость совершенно неявная. Даже я засомневался бы, стоит ли идти на поводу таких условий.
– И зря, – бросила она, зло царапая кору несчастного дерева, которому уже полкоку то и дело доставалось от её когтей. – Боги не бросают необдуманных слов. Если Инари сказала убить – нужно убить, а не бежать с материка.
– Мы и не бежим, – постарался вразумить её Хотэку.
– Да что ты? Мы не бежим в Хоно, да? Туда, где она хочет поговорить с Иоши, потому