Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь


Ступени над Бездной. Том 1 читать книгу онлайн
Поэтичный миротворец с амнезией и неубиваемый тиран-трудоголик путешествуют вместе по волшебной Поднебесной, чтобы вернуть воспоминания первому и проложить себе дорогу обратно на Небеса по золотым ступеням будды.
История о боге смерти, отдавшем жизнь ради любви, и бывшем небожителе, потерявшем божественные силы ради великой цели. Старые друзья встретятся в новой жизни, когда землю вновь окутает мрак, чтобы на этот раз победить в войне порядка и хаоса.
Пять причин прочесть:
Китайская новелла в лучших традициях жанра: с небожителями и заклинателями, тайнами из мрачного прошлого и туманной угрозой в будущем.
Яркие, запоминающиеся главные герои, стремящиеся друг к другу, невзирая на все препятствия.
Оформление от популярных художников Eornheit и White Dragon.
Захватывающий сюжет со множеством интриг и неожиданных поворотов.
Потрясающая история о дружбе, пронесенной сквозь тысячелетия и перерождения.
Он влил немного своей духовной силы в чан, и в воде поплыла лапша, по округе разлетелся нежный запах мясного бульона.
– Этот чан превращает воду в суп, – гордо закончил Ши Хао. – Всего за сотню цзиней вы получите еду до конца своих дней.
По саду прокатились удивленные возгласы и одобрительные вздохи.
– Это решит проблему голода!
– Молодой господин Ши, как всегда, ставит простой народ впереди своих интересов.
– Я бы купил этот чудо-чан.
Хай Минъюэ ласково улыбнулся Ши Хао в ответ. Такой артефакт, безусловно, заслужил высший балл. Судьи поблагодарили юношу и вызвали следующего.
Путь сердца, однако, судей не сильно впечатлил, и Хай Минъюэ стали задавать вопросы с подвохом:
– Если человеческое сердце переменчиво, как этот компас может поддерживать верную траекторию?
– Говоря о желаниях, мы имеем в виду цель жизни или мимолетные, каждодневные желания?
Хай Минъюэ отвечал как мог, но высшего балла все равно не получил. Однако он и не хотел соперничать с Ши Хао за меч, который явно для последнего значил куда больше, поэтому сильно не расстраивался.
После выступления последнего отряда судьи попросили всех сдать артефакты. Это вызвало волну негодования.
– Я думал, мы оставим их себе!
– Зачем их сдавать?
Бай Шэнси угомонил толпу усмиряющим жестом и ответил:
– Не волнуйтесь, вы получите их после прохождения второго испытания. Уже завтра я прошу всех прийти к подземной арене Чжуансюй и принести с собой духовные мечи и магические артефакты, которые вы обычно используете в сражении.
Больше он не пояснил никаких деталей, но всем стало ясно, что на втором испытании предстояло с кем-то драться.
Хай Минъюэ, покидая внутренний сад вместе со счастливым Ши Хао, задумчиво произнес:
– Будут ли наши мечи достаточно сильны?
Ши Хао ответил:
– Все зависит от того, насколько силен противник. Если он заклинатель вроде старейшины ордена или же нежить, как та, что призывает учитель, то наши мечи, может, и вытянут. В любом случае я больше полагаюсь на заклинания, чем на фехтование.
Хороший меч не выкуешь за неделю. На днях юноши заглянули к кузнецу и спросили, сколько потребуется на создание качественного духовного меча на заказ, и кузнец пообещал уложиться в два месяца.
– А что вы хотели? – удивился мужчина, увидев круглые глаза Ши Хао. – Шэнсиньское железо необходимо сперва закалить специальными духовными техниками, прежде чем пытаться придать ему форму, а как только оно подчинится, ковать его придется не меньше недели, чтобы лезвие было идеально острым. Чего уж говорить о том, чтобы создать идеальный вес и длину по руке его хозяина.
Новые мечи они не успели бы получить в любом случае.
Вечером юноши заявились в библиотеку, чтобы отыскать Чэн-эра. Он сидел в самом темном и безлюдном углу с кистью в руке перед раскрытой книгой. Хай Минъюэ сразу узнал книгу, это был подарок деда Сюя, который тот передал Чэн-эру вместо ржавого меча. В книге не было страниц, а только плотная обложка.
– Что это ты про нее вспомнил? – спросил Ши Хао лукаво.
Чэн-эр холодно усмехнулся:
– Нашел ей применение.
– Как подставку под горячее?
Чэн-эр закатил глаза:
– Думай как хочешь. Должен я делиться с вами. Ты все равно не сможешь прочитать.
Уговорить его поделиться чем-то, даже сведениями, было невозможно, и Чэн-эр бы никогда не раскрыл правды о книге, если бы с его кисти не упала маленькая капля и не растворилась в недрах бумаги. Тотчас же на форзаце появились символы из древней письменности, составляющие фразу: «Не понимаю вашего вопроса».
Хай Минъюэ и Ши Хао тут же приклеились по обе стороны от Чэн-эра и нависли над книгой.
– Книга пишет ответы на вопросы? – поразился Хай Минъюэ. В его памяти отозвались слова деда Сюя: «Откроет тебе правду в ответ на любой вопрос…»
Чэн-эр нехотя взял кисть и написал на форзаце: «Расскажи о Драконе – Покровителе Севера».
Книга тут же написала ответ: «Дракон – Покровитель Севера Сюэ-ди [23] был соратником основателя ордена Байшань, Бай Юаня. Он был рожден из ночного неба в самую темную ночь первого года правления Небесного Императора Чжуансюя. Носил он одежды чернее ночи и повелевал холодными ветрами и метелями».
Хай Минъюэ быстро прочитал ответ вслух, и юноши застыли с раскрытыми ртами.
– Неужели на любой вопрос ответит?
Чэн-эр усмехнулся уголком губ и захлопнул книгу. На обложке тускло засветилось заклинание, образованное рисунком дракона.
– На любой, о том, что было, есть и будет.
– И не соврет? – изумился Ши Хао и попытался открыть ее, но страницы обложки будто склеились намертво. – Ты что, запечатал ее?
– Это моя книга, – отчеканил Чэн-эр и убрал книгу в рукав. – Я не дам вам ею пользоваться. Доступ к подобным знаниям должен быть под контролем. Никто, кроме меня, не сможет ее открыть.
Чэн-эр был жадным до неприличия. Ши Хао никогда не позволял ему распоряжаться бюджетом, потому что знал, что братец все заберет себе в карман. Когда у Чэн-эра появлялись деньги, он пропадал на несколько дней в неизвестном направлении, а возвращался, гремя мешками с монетами. Он провел детство в борделе и был искусен в жульничестве, в любой игре мог обыграть самого умелого шулера. Хай Минъюэ предполагал, что все деньги он тратил как раз на азартные игры, в которых беспощадно обдирал противников до исподнего.
Затем Чэн-эр поднялся и ушел прочь из библиотеки, оставив братьев одних. Ши Хао проводил его с тяжелым вздохом и стал раскладывать брошенные им кисти на столе по своим местам. Хай Минъюэ опустился рядом на циновку и спросил:
– Будь у тебя такая книга, что бы ты спросил?
Ши Хао не затрудняясь ответил:
– Я бы спросил, что за противник ожидает нас в подземелье Чжуансюй.
– Хм… – задумался Хай Минъюэ. – Почему Чэн-эр спросил ее именно о Драконе – Покровителе Севера? Мне кажется, у Чэн-эра не могло возникнуть иного вопроса, чтобы испытать книгу. До того как мы пришли, он явно уже задал твой вопрос книге, и, возможно, ответом на нее как раз было «Дракон – Покровитель Севера».
Ши Хао тут же поднял на него взгляд.
– Ты прав, Минъюэ, а я даже не подумал об этом. В таком случае победить его будет непросто, если вообще возможно. Не думаю, что найдется даже небожитель, способный одолеть одного из четырех божественных драконов, хранителя целого континента. Возможно, задание будет состоять в том, чтобы не победить его, а хотя бы уклониться от его атак. Даже в этом случае наших сил может быть недостаточно для высшего балла.
Хай Минъюэ задумался на время, разглядывая стопки книг,