Душа меча - Джули Кагава

Душа меча читать книгу онлайн
Тысячу лет назад смертный воин из Клана Тени, снедаемый жаждой мести, загадал желание Великому Дракону, Предвестнику Перемен. Так появился меч Камигороши, убийца богов, который заточил в себе могущественного демона Хакаимоно. Прошла тысяча лет, и Хакаимоно вырвался на свободу.
У Хакаимоно одна цель – окончательно избавиться от проклятого меча. Для этого ему нужен Свиток тысячи молитв. И только кицунэ-полукровка Юмеко стоит у него на пути.
У Юмеко одна задача – отнести свою часть Драконьей молитвы в храм Стального Пера, чтобы никто больше не смог призвать Предвестника Перемен. Но Каге Тацуми из Клана Тени, отважный юноша, который должен был сопроводить Юмеко к храму, стал беспомощным пленником Хакаимоно. И Юмеко решительно настроена его спасти, пусть даже для этого ей придется сразиться с сильнейшим из демонов Дзигоку.
Я остановилась, вдруг почувствовав себя лишней и чужой. Прекрасная музыка манила меня к себе, трогала за душу, но я боялась, что, если подойду ближе, она смолкнет, а флейтист сбежит. Мое неуклюжее человечье тело вряд ли смогло бы спрятаться в траве и подкрасться к дереву незаметно.
А вот лисье…
Я зажмурилась и призвала свою магию. Она вырвалась наружу, а через мгновение меня бесшумно объял дым. Я открыла глаза. Земля теперь была гораздо ближе, и трава надежно меня скрывала. Неожиданно ночь прояснилась, а тени перестали казаться такими уж темными. Все кругом ожило, наполнилось звуками. Ничто не могло утаиться от лисьего слуха: ни стрекот сверчков в траве, ни трель птицы в ветвях, ни тихое жужжание светлячков, летящих над полем. Мне в нос хлынул поток запахов – загадочный и мучительный, – и нестерпимо захотелось забыть обо всем и побегать среди травы за мышами и насекомыми, повыпускать круглое пламя кицунэ-би, поплясать под луной.
Вот только блеск лакированного футляра, лежавшего на земле передо мной, положил конец грезам. Поджав уши, я проворно напрыгнула на ящичек, взяла его в пасть и сжала покрепче. Прочное дерево нисколько не пострадало, только клацнуло под моими зубами. Я ухватила футляр поудобнее, борясь с желанием выплюнуть его и бросить в грязи.
М‐да, решение так себе. Надеюсь, меня никто не заметит и не подумает: интересно, а почему лиса куда-то несет ящичек со свитком.
Я сместила футляр ближе к клыкам и понесла – так собаки несут в пасти косточку. Ноша слегка раздражала, и все же я прижала к голове уши и нырнула в траву, устремившись к кедру посреди поля.
Мелодия не стихала – она становилась тем отчетливее, чем ближе я подбиралась к дереву. Притаившись под кустом, я заметила среди ветвей белый проблеск и потрясенно застыла. На развилке ствола, выставив ногу для равновесия, сидел юноша. Его рукава и светлые волосы отражались в глади пруда. У самых губ он держал тонкую флейту из темного дерева, из которой лились нежные, чарующие звуки.
Дайсукэ?
Я опустила голову и подкралась еще ближе, лавируя меж стеблей. Глаза Тайо Дайсукэ были закрыты. Ветер играл его волосами и рукавами, а вокруг порхали светлячки – казалось, и их манила музыка.
В траве послышались шаги, и я проворно отскочила в сторону. Мимо меня прошла пара стройных ног. В нос ударил запах – знакомый, земляной, – а потом грубый насмешливый голос прервал мелодию.
– Вот вы где. Я так и знал, что это вы. – Окамэ подошел к кедру и остановился, скрестил руки на груди и смерил аристократа взглядом. – Что, самурайская меланхолия одолела? – поинтересовался он. – Неужто лунный свет так на вас подействовал, что пришлось сочинить песнь во славу ночи? Или у вас тоже бессонница?
Дайсукэ опустил инструмент и спокойно посмотрел на собеседника. Его губы тронула легкая самодовольная усмешка.
– Признаться, сегодня настроение у меня и впрямь меланхоличное, – сказал он. – Да и луна нынче волшебная. От этого света можно и голову потерять, но моя истинная цель выполнена. Вы пришли.
Окамэ вскинул бровь.
– Эх, павлин, можно же было просто позвать меня, а не выманивать из кровати загадочной музыкой посреди ночи.
– Тогда я бы не выяснил то, что хотел. – Дайсукэ поднял руку, изящно сжав инструмент длинными пальцами. – Мне не хватает дерзости гадать. Мелодия задала вопросы. Вы откликнулись на нее и пришли – это и есть ответ, на который я так надеялся.
– Тайо-сан. – Окамэ потер глаза. – Я давно потерял право именоваться самураем, но, даже когда был одним из них, с трудом понимал этот ваш аристократский язык. Представьте, что говорите со слугой или дрессированной обезьянкой. Мне трудно уследить за всеми этими метафорами и тайными смыслами.
– Что ж, ладно. – Аристократ спрятал флейту в оби и спрыгнул со ствола, грациозно приземлившись у воды. – Окамэ-сан, почему ты никогда не называешь меня Дайсукэ? – спросил аристократ, неожиданно перейдя на «ты».
– Потому что ты Тайо, – проворчал Окамэ. – А я ронин, позорный пес. Даже я знаю, что между нами пропасть. Все равно как если бы я обратился к самому императору Ивагото. Ты скажешь, будто бы ранг для тебя ничего не значит. Но легко говорить, когда ты родился в имперской семье. Если бы я посмел с тобой фамильярничать при дворе, мне, скорее всего, голову бы отсекли за оскорбление чести Тайо.
– Получается, ты меня презираешь, Окамэ-сан? – тихо спросил Дайсукэ. – Все потому, что я Тайо и принадлежу к аристократам, которых ты так ненавидишь? Мое происхождение делает меня злодеем в твоих глазах?
Окамэ фыркнул.
– О чем вообще речь? – в замешательстве произнес он. – Ничего, кроме уважения, ты во мне не вызываешь, хотя всего год назад я бы плюнул в твою сторону, дескать, ишь ты, обезьянка придворная. Ну вот, признался. Доволен?
Дайсукэ неожиданно улыбнулся и сияющими глазами посмотрел на ронина.
– Спасибо, – едва слышно произнес он. – Я рад. Твое мнение многое для меня значит, Окамэ-сан.
Ронин покачал головой.
– Напрасно ты так, – пробормотал он, глядя в темноту.
– Почему же? – Дайсукэ шагнул ближе, посерьезнев. – Я восхищаюсь тобой, Окамэ-сан. Я думал… – Он выдержал паузу и продолжил мягким, искренним тоном: – …думал, что выражаю свои чувства вполне ясно.
– Хватит, – прошептал Окамэ. Ронин закрыл глаза и отвернулся от аристократа. Их разделяли считаные футы. – Ты просто играешь со мной. За всю историю Ивагото ни разу не случалось, чтобы аристократ из Клана Солнца сближался с псом-ронином и общество одобряло бы их связь. Позор будет так страшен, что целые семьи от стыда совершат сэппуку, и это пятно пронесут на себе твои дети, и их дети тоже, и последующие поколения – от него будет уже не отмыться. Все потомки узнают историю великого падения золотого Тайо. Даже мне хватает ума это понять.
Дайсукэ стоял неподвижно. Ветерок трепал его длинные волосы.
– Забудь, что я Тайо. Забудь на мгновенье о моем имени, происхождении и семье. Смог бы ты взглянуть на меня иначе? Встретили бы мои чувства взаимность?
– Черт возьми. – Окамэ открыл глаза и уставился на аристократа, обнажив зубы. – Да как же иначе? – почти прорычал он. – С тех пор как я увидел тебя на мосту, в моей голове сплошь запретные мысли. Утомительно, знаешь ли, я не привык столько думать. – Ронин вздохнул,