Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - Евгений Фронтикович Гаглоев

Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - Евгений Фронтикович Гаглоев

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выдохнула Марта. – Слушайте меня внимательно. Я постараюсь их задержать, а вы бегите отсюда, скрывайтесь. Ты очень важна для всего государства, Дарина. Не дай им себя схватить.

– Это моя кузница, – твердо сказал Дормидонт Эклектий. – И я сделаю все, чтобы защитить свое барахло… и своих друзей.

– Но все же будь осторожен, – сказала ему Марта и выхватила из-под плаща трость.

В ту же секунду запертая дверь разлетелась в щепки.

Дормидонт Эклектий сгреб в охапку Дарину и унес в заднюю часть кузницы, туда, где скрывалось изобретение Пимы. Триш, брат Пафнутий и брат Акаций бросились за ними следом.

В кузницу вошли Рашид Толедо, Гребун Вендиго и Левтина Маркус. Их черные плащи развевались, как крылья.

– Марта? – удивленно воскликнула Левтина. – Вот так встреча! Значит, мы на верном пути. Это здесь ты спрятала девчонку?

Марта угрожающе выставила перед собой рунный посох.

– Зря вы сюда явились, – грозно произнесла она.

– Теперь мы не в воздухе, и ты не сможешь так просто от нас избавиться, – рассмеялся Гребун Вендиго.

– С тобой я и на земле справлюсь, – сказала Марта.

Она вскинула посох, и он выстрелил ослепительной молнией. Эсселиты тут же бросились врассыпную. Левтина Маркус спряталась за большим верстаком, на котором все еще лежала книга заклинаний, Гребун и Рашид укрылись за наковальней.

– Отдай нам девчонку, – прорычал Рашид. – И можешь уходить.

В ответ Марта Грегуар Эсселит выпустила молнию в его сторону. Раздался громкий треск, по наковальне зазмеились голубые электрические разряды. Но выстрел оказался гораздо слабее предыдущего. Марта так и не успела подзарядить посох.

Рашид выпрыгнул из-за наковальни и выстрелил в Марту из своего посоха. Женщина уклонилась и выстрелила в ответ. Она решила держаться до последней искры. Гребун и Левтина выбрались из своих укрытий и присоединились к бою. Деревенская кузница наполнилась грохотом, взрывами и громкими воплями Эсселитов. Обстановка наэлектризовалась до предела.

– Нужно помочь Марте, – сказала Дарина кузнецу Дормидонту. – Она, конечно, волшебница, но их трое, а она одна!

– А ведь ты права, дочка, – кивнул Дормидонт. – Негоже мне, старому вояке, отсиживаться в темном углу, когда за наши жизни сражается женщина.

Он подскочил к двери, соединяющей кузницу и его дом, и толкнул ее.

– Бегите! – крикнул он детям, а сам схватил длинную кочергу и ринулся в бой.

Колдуны постепенно загоняли Марту в угол. Женщина отступала к стене, отражая их удары своим посохом, но ее силы были на исходе.

– Твой посох почти разрядился! – расхохоталась Левтина Маркус. – Что ты будешь делать, когда он окончательно выйдет из строя?

– Уж я найду, чем его заменить! – уверила ее Марта.

Гребун и Левтина выступили вперед. Рашид страховал их сзади.

Все трое нацелили свои посохи на Марту.

В этот момент из-под черного плаща Марты вылетели Пафнутий и Акаций. Брат Пафнутий вцепился в лицо Гребуна Вендиго, брат Акаций скакнул на Левтину Маркус. Колдун и колдунья, выронив рунные посохи, с истошными воплями заметались по разгромленной кузнице. Гребун силился оторвать от себя Пафнутия, но у кота оказались очень острые когти.

– Мое лицо! – громко верещала Левтина. – Моя прическа!

– Ну я сейчас подровняю твои лохмы, – шипел кот Акаций.

Левтина кинулась на улицу, ничего не видя перед собой и не догадываясь, что дверной проем в кузнице очень низкий. Брат Акаций успел спрыгнуть с ведьмы в самый последний момент, а сама она с громким стуком врезалась лбом в деревянную притолоку и упала.

– Коты? – крикнул Рашид Толедо. – Ты якшаешься с котами? – Он с ужасом взглянул на Марту. – Да ведь это настоящий заговор!

Тут из-за брезентового занавеса выбежал Дормидонт Эклектий и с кочергой наперевес бросился на Рашида.

– В моем доме я сам выбираю, с кем мне якшаться! – крикнул старик.

Он замахнулся кочергой. У Рашида не оставалось времени, чтобы выстрелить из посоха, и он просто подставил его под удар. Противники принялись фехтовать, словно заправские гвардейцы императора. Дормидонт Эклектий быстро наносил удары, Рашид легко их парировал и бил сам.

– А ты неплох, старый хрыч! – выдохнул Рашид.

– Старая королевская гвардия не чета нынешним имперским соплякам! – гордо воскликнул кузнец Дормидонт.

Тем временем Марта подхватила с пола посохи Левтины и Гребуна.

– Коты, при всех их недостатках, куда порядочнее твоих хозяев, Рашид Толедо, – сказала она.

Дождавшись, когда Дормидонт отскочит в сторону, уворачиваясь от очередного выпада противника, Марта пальнула в Рашида из обоих посохов.

Две извивающиеся молнии ударили колдуна в грудь. Толедо с воплем отлетел назад и проломил фанерную перегородку между кузницей и домом Дормидонта Эклектия.

В стене осталась здоровенная дыра в форме человеческого тела.

Гребун Вендиго все еще носился по кузнице с котом Пафнутием на голове, с грохотом натыкаясь на разные железки. Кузнец швырнул кочергу ему под ноги. Гребун споткнулся и грохнулся на пол, а брат Пафнутий принялся прыгать на нем всеми четырьмя лапами.

– Вот тебе, толстяк! Получай! – воинственно вопил кот.

Дарина и Триш и не подумали убегать. Вооружившись длинными палками, они собрались тоже вступить в бой. Но кузнец Дормидонт сдернул брезентовый занавес с изобретения Пимы. Увидев, что же скрывалось за брезентом, Дарина и Триш ошеломленно замерли на месте.

Глава двадцать девятая, в которой Дарина и ее друзья покидают Белую Гриву

В углу деревенской кузницы стояла самая настоящая самоходная машина!

Внешне она напоминала гигантский самовар на шести колесах, с длинной, упирающейся в потолок трубой и специальными сиденьями для пассажиров, расположенными на верху устройства. Машина блестела в полумраке новенькими клепками, которые ровными рядами покрывали ее латунные бока.

Пигмалион еще возился с механизмом, торопливо орудуя гаечным ключом.

– Почти готово, – выдохнул он. – Мне нужно еще совсем немного времени.

– Что это? – восторженно спросила Дарина.

– Моя машина! – с гордостью сказал Пима. – Я долго собирал ее из запчастей, которые находил во дворе сиротского приюта. Работал целых два месяца! Знал, что когда-нибудь она обязательно нам пригодится.

– Так вот что ты собирал? – воскликнул Триш. – А колеса-то! Это же колеса от броневика комендантши Коптильды!

Дарина расхохоталась:

– Точно! То-то я смотрю, знакомые белые ободки.

– Я скрутил их, пока она кормила ужином этих Эсселитов, – довольно сообщил Пима. – А Дормидонт установил их на машину, пока мы искали книгу в подземельях ведьмы Амалии.

– Какие же вы молодцы! Так мы поедем на ней? – восторженно крикнула Дарина.

– Конечно, – ответил сияющий Пигмалион.

Дормидонт Эклектий помог Дарине взобраться на самоходную машину. В верхней части устройства располагались руль и несколько длинных рычагов управления. Пима захлопнул крышку главного механизма машины и

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)