Потомок седьмой богини - Алессандра де Амальфи
А затем распахнулась дверь.
Кровь пролилась, и стены обители богов не посмели ее остановить. Красная прядь колыхалась на легком ветру, пока ее обладатель, сопровождая каждый шаг ударом трости, не спеша приближался к немногочисленным гостям нашего скромного торжества. Внутри все похолодело.
– Какая жалость! – Его голос прокатился по залу в полной тишине. – Видно, приглашение затерялось в пути.
Я мысленно пересчитал гостей: четыре фрейлины, король, Вивиан, Иветт, я. И священник.
Десятый гость явился, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту. Ну кто дергал меня за язык?
– Ничего, – по-отечески снисходительно выдохнул он, занимая место рядом с Фабианом. – Главное, что я здесь.
Король нахмурился, но я покачал головой, прося не прерывать церемонию – велика была вероятность польстить нарушителю спокойствия. Ухмылка коснулась лица мастера: он это заметил.
Глава 16
Служитель богов аккуратно потянул за ленту, и она чудом развязалась, освобождая две пары уставших ладоней. Иветт тут же взялась за мою руку, вынуждая согнуть ее в локте, и под скромный звук аплодисментов мы прошли по дорожке, ведущей к выходу из обители Семерых.
Солнце встретило нас беспощадным жаром, а свет, отразившийся в сотнях драгоценных камней на платье Иветт, едва не ослепил ждущих у храма музыкантов. Музыка вновь полилась, и я, изображая полного надежд мужа, закружил леди Дюваль в легком танце. Вопреки ожиданиям, ей придется продолжить носить эту фамилию – свою я ненавидел, а все, что примерял, не вязались с именем, поэтому быстро бросил попытки что-либо подобрать. К тому же звание Верховного избавляло от необходимости пользоваться принадлежностью к какому-либо роду.
После небольшого уличного представления мы отправились в трапезную. Гости торжества шли чуть поодаль, но не слишком отставали, и я каждую секунду сражался с желанием обернуться и взглянуть, чем же занят призрак моего прошлого, находящийся в опасной близости от того, кто мог бы стать частью его бестиария. Иветт чуть сильнее сжала мое плечо, заставив ощутить теплоту ее кожи сквозь ткань.
– Отчего же ваши родители не прибыли на праздник? – поинтересовался я, поняв, что не произнес ни слова с тех пор, как она вошла в храм. – Мне казалось, они крайне заинтересованы в том, чтобы устроить вашу жизнь.
– Они прислали подарки и поздравления, но не сумели присутствовать лично. – Иветт пожала плечами, как будто бы возможность лицезреть их счастье не доставила бы ей удовольствия. – Отец очень занят.
Я по привычке потянулся к уху, чтобы заправить за него прядь, но остановился на полпути. Из-за спины послышался смешок и гром голоса короля, слов я не разобрал.
Ни калейдоскоп блюд, ни буйство ароматов, ни разнообразие вина – ничто не могло завладеть моим вниманием с тех пор, как самый рьяный почитатель Редрами вошел в храм, прервав многолетнее молчание. Я был не единственным, кто не желал связи со старым другом, ведь, уходя, ранил его непомерно раздутое самомнение – после подобного он и не мог позволить себе дать слабину.
И все же он явился, превратив ясный день, призванный стать значимым шагом к моей цели, в очередное представление, посвященное его, без сомнения, несравненной персоне.
– Не представите нас?
Терпение Фабиана оказалось на пределе. Голос едва не трещал от напряжения, а стул измученно скрипнул, когда король излишне резким движением выдвинул его из-за стола. Он хотел устроиться на своем обычном месте, но мой бывший наставник оказался быстрее, проявив себя как крайне невоспитанного и бесцеремонного гостя, – это показалось мне странным, ведь раньше он всегда показывал образцовую, почти карикатурную вежливость.
Мы с Иветт оказались прямо напротив нежданного посетителя, и я бесстрашно взглянул в его глаза, пусть от спокойствия во мне остались лишь крохи.
– Маркус Азиор, – отчеканил я. – Некогда старший товарищ, ныне – старый знакомый.
– Ты делаешь неприлично сильный акцент на моем возрасте, – обиженно вздохнул он. – Жаль, не могу ответить тебе тем же. Симпатичное личико, кстати.
Я фыркнул, отчетливо ощутив влияние виверны на мой способ выражения недовольства. Звук больше походил на животный, нежели на человеческий. Да, в Ателлу этот старый прохвост соваться не смел – толики разума еще не покинули его существо, – но следовало ожидать, что в любом другом месте он непременно меня отыщет.
Король натянул фальшивую улыбку, отчего напряженное, будто застывшее в мгновении от яростного рывка тело еще ярче выразило его недовольство.
– Выходит, господин Азиор. Чем обязаны столь неожиданному визиту?
– Мой сын, легендарный Верховный, решил связать себя узами брака, выбрав в жены очаровательную наследницу рода Дюваль. Разве этого недостаточно, чтобы бросить дела и примчаться в столицу Солианских островов, прежде столь радушно принимавшую меня как простого путника?
Фабиан бросил на меня холодный взгляд, и я, одним глотком осушив бокал, поспешил объясниться:
– Я ему не сын.
– Да ладно тебе, это была безобидная шутка, – махнул рукой Маркус.
– Вот видите? Чувство юмора у меня заметно лучше.
Иветт звонко рассмеялась, и плотная тишина с треском разбилась. На мгновение даже захотелось отблагодарить – будто груз упал с плеч, – но выдох короля отвлек, и я ответил лишь легкой улыбкой.
В дверь постучали; музыканты, не дождавшись ответа, вошли, наигрывая что-то легкое и непринужденное. Мы молча принялись за еду и выпивку. Я совершенно точно ел сверх меры, лишь бы занять рот, ибо, едва ли не впервые в жизни, не находил, что сказать. Заяви кто-нибудь, что я так растеряюсь, вновь увидев Маркуса, я рассмеялся бы ему в лицо. Скажи он про неловкость на ненастоящей свадьбе, сопроводил бы смех еще и парой ругательств. Но вот он я, жалкое подобие Похитителя Душ, его бледная тень, недостойная копия. И Маркус лишь ждал момента, чтобы напомнить об этом во всеуслышание.
– Вивиан, – позвал я. Наемница стояла за спиной короля, постоянно меняя позы и глубоко задумавшись, а потому не разобрала за музыкой слетевшее с моих губ имя. – Вив! Прошу, присядь и присоединись к празднику как подобает.
Она чуть замялась, но Фабиан тут же повернулся и указал на пустующее рядом с ним место – на той стороне стола он восседал в одиночестве. Находящиеся напротив фрейлины леди Дюваль защебетали, как только в комнату проникла музыка, и с тех пор не замолкали ни на миг; даже ощутимое напряжение между королем и Маркусом ничуть их не смущало.
Слуги мгновенно поставили перед Вив бокал, тарелку и приборы,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Потомок седьмой богини - Алессандра де Амальфи, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


