Истина лисицы - Юлия Июльская

Истина лисицы читать книгу онлайн
Киоко должна была стать спасением Шинджу, но для своего народа она мертва.
Правители пали. На место империи приходит сёгунат. Ёкаев выживают уже не только с юга, но и со всего острова. И нет надежды, что гонения прекратятся…
Но есть пророчество. И раз сбылась его первая часть, Киоко и её спутники отправляются на поиски второй. Удастся ли им разгадать собственное будущее до того, как станет слишком поздно?
Для кого эта книга
Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.
Для тех, кому нравятся истории о сильных и отважных женщинах.
Для тех, кто хочет узнать продолжение истории о Киоко.
О серии
Коллаборация «Чердак с историями + МИФ» – серия, объединяющая глубокие Young Adult истории. Это романы с приключениями и поиском себя, а также книги, где есть определенный фокус на любовной линии или тропе «обретения семьи».
Истории для серии выбирает книжный скаут Алина, автор сообщества «Чердак с историями»: «Я стараюсь отбирать книги, в которых есть баланс между персонажами, миром и наполнением, где автору удается создать живых, неидеальных героев, которым сопереживаешь. И помочь читателю почувствовать себя „внутри“ истории».
– Он небольшой, – заверил Хотэку.
– Птиц, почему ты со мной вообще говоришь?
Смущение сменилось непониманием.
– Я тебя за борт бросила, ты чуть не умер, и умер бы, если бы не Киоко. Так почему ты со мной всё ещё говоришь?
– Ты хотела как лучше, – пожал он плечами. – Ждала, что я буду злиться?
– Нет, – призналась она. – Просто вдруг поняла, что на твоём месте точно не вела бы себя так.
– Знаю. Если бы я так с тобой поступил, ты бы мне все перья выдрала, – в его голосе не было ни злости, ни обиды, только усмешка.
– Ты странный.
– Разве?
– Прости.
– Мне не за что тебя прощать.
– Птиц!
– Тебе станет легче, если я тебя обругаю?
Она задумалась. Наверное, стало бы… Но всё это было таким глупым и несуразным, что, вздохнув, Норико сдалась:
– Ты невыносим. Мне жаль, что ты чуть не умер.
– Я знаю.
– И мне жаль, – непривычные слова лезли с трудом, – жаль, что я в этом виновата.
– Это я тоже знаю, – улыбнулся он и взглянул ей в глаза. – А теперь можем мы вернуться к маленькому подарку в честь большого события?
Норико согласно кивнула. Но, уловив суть последних слов, уточнила:
– О каком событии ты говоришь?
– Как? Возвращение… Десять лет ты прилежно исполняла волю своей богини; хотел, чтобы на случай, если ты решишь остаться…
– Я не решу остаться! – С чего он вообще это взял?
– Мы не можем знать, как всё будет. Ты, если я правильно помню, на остров не очень-то рвалась. В любом случае… – Он вытянул из рукава маленький свёрток и протянул ей. – Это тебе.
Она смотрела на свёрток и никак не могла понять, что с ним делать. Принять? Не странно ли? Не принять? Грубость какая-то. Ей впервые в жизни кто-то делал подарок… Киоко, конечно, приносила ей всякое, но это что-то… иное, совершенно другие ощущения. Почему у неё ком в горле и пальцы дрожат? Это совсем неправильно. Очень неправильно!
Она медленно, всё ещё сомневаясь, что поступает верно, протянула ладони, сложенные лодочкой. Хотэку вложил подарок, а она всё продолжала смотреть на кусочек пеньковой ткани, в которую он был завёрнут. Затем подняла глаза на него, он улыбнулся. Да как он может улыбаться? Она снова посмотрела на свёрток в своих вытянутых руках и наконец смогла выдавить:
– Спасибо.
– Да ты развяжи сначала, – усмехнулся Хотэку. – Может, ты меня решишь задушить этим подарком.
Она послушно развязала, прилагая все усилия к тому, чтобы непослушные пальцы всё же справились с задачей. Почти получалось. Ещё один узелок…
Отогнув край пеньки, она заметила другую ткань – шёлк, – осторожно поддела подарок и вытащила из мешочка.
Лента. Это была чёрная шёлковая лента.
– Я заметил, что кудри постоянно падают тебе на лицо, и, наверное, это не очень удобно, – торопливо объяснил он. – И ещё подумал, что, наверное, кандзаси здесь могут быть не слишком полезны… В общем, с лентой будет удобнее. Если вдруг она тебе понадобится.
Норико была в замешательстве. Она оторвала свой взгляд от подарка и посмотрела на Хотэку.
– Ты можешь её не носить, – заверил он. – Просто пусть будет на случай, если вдруг понадобится. Ну или нет. Можешь выбросить. В общем, поступай как знаешь.
Он говорил так торопливо, как никогда не разговаривал. Совсем не похоже на Хотэку. Волнуется, что ли? Но Норико и сама волновалась. И вовсе не из-за ленты, она-то действительно ей не помешает…
– Спасибо, Хотэку. Это… замечательный подарок, – проговорила она. Получилось тише, чем хотелось, потому Норико кашлянула и добавила уже громче и спокойнее: – Мне правда очень мешаются волосы, так что это полезно.
Она улыбнулась, глядя на него прямо, стараясь скрыть за этой улыбкой свою тревогу.
– Я рад, – улыбнулся он и поднялся. – Пойду, пожалуй, спрошу у кайсо, не нужна ли кому из них моя помощь.
Норико только согласно кивнула, и он ушёл. А она осталась сидеть, сжимая в руках чёрную ленту, украшенную узорной вышивкой из простых голубых цветков с пятью лепестками.
Знал ли он, что ей дарит? Намеренно ли выбирал эти цветы? Наверняка да. Он ведь самурай, а самураев обучают этому языку, как и всех остальных во дворце. За исключением кошек. Никому не приходит в голову обучить чему-то кошек, хотя, если бы и пришло, Норико никогда не интересовалась ханакотобой и не видела смысла в том, чтобы даже попытаться запомнить какие-то значения. Это нужно было Киоко, а не ей. Ей совершенно не нужно. Не нужно было до этого дня.
Она поднялась и нетвёрдым шагом пошла к люку. Киоко не выползала наверх, если повезёт – она ещё в каюте. И она подскажет значение этих цветов. Но вопрос в другом: готова ли Норико его узнать?
⁂
По рукам бежала дрожь от его прикосновений, а на губах горел след поцелуя, когда дверь каюты распахнулась и послышалось настойчивое:
– Кх-м.
– Норико! – Киоко поспешно отстранилась от Иоши и выглянула из-за его плеча, но его ки всё ещё ощущалась волной трепета, волнения и желания. Эти чувства мешали даже дышать, какое там говорить и надеть маску невозмутимости!
– Ты разве не собиралась заниматься? – Норико ухмыльнулась, а Иоши продолжал сидеть и даже не обернулся к ней, всё смотрел на Киоко своими подёрнутыми дымкой глазами. Она чувствовала его безграничное желание выпроводить Норико, но он бы никогда себе этого не позволил, а потому тихо ждал.
Щёки зарделись.
– Я решила немного отдохнуть.
– Да я не против, – Норико пожала плечами, – вы ведь женаты. Странно, что это первый раз, когда я вас застаю вместе.
Киоко аж подавилась воздухом:
– Мы не… Ничего такого… Так, Норико! – Она встала и постаралась смотреть строго, но щёки всё ещё пылали, будто в них вселился Кагуцути. – Что ты хотела?
– Я, пожалуй, пойду. – Иоши, чья ки всё ещё всем своим естеством тянулась к ней, противилась этому уходу, поднялся и поклонился Киоко, и взгляд его при этом поклоне был обращён не как полагается в пол, а к ней. Он смотрел уверенно, цепко. А его улыбка… Киоко невольно дёрнула уголками губ вверх, не в силах противиться этой игре. – До скорой встречи, моя госпожа.
Она поклонилась в ответ.
– До скорой встречи, мой господин, – и так же не отрывала взгляда от его глаз.
Вот почему во дворце все играют. Это действительно весело. И очень приятно.
– Всё хорошо? – уточнила Норико, когда