Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 441
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать ознакомительный фрагмент
Купить полную версию книги

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 16 17 18 19 20 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

– Ты вернешься в городскую стражу? – спросил я его.

Отец покачал головой:

– Я для этого слишком стар. Назначу кого-нибудь. Только не Ивара, сам понимаешь.

Я усмехнулся, и на губах моего отца тоже появилось бледное подобие улыбки. У меня сердце сжалось от невероятной тоски, и я, наплевав на привычную в нашем общении сдержанность, сказал:

– Ты только дождись меня, папа.

Он повернул ко мне голову и впервые с того момента, как мы вдвоем покинули Церковь, посмотрел мне в глаза.

– И когда ты успел повзрослеть? – задумчиво спросил он.

А на самом деле это означало: «Не волнуйся за меня, сын, твой старик еще повоюет».

Наша карета остановилась у неприметного здания королевской канцелярии. Однажды мне уже приходилось здесь бывать, когда я получил должность капитана стражи. В тот день мне казалось, что это здание выглядит невероятно торжественно, а сегодня я увидел сходство канцелярии со склепом: серые стены снаружи, серые стены внутри, и тихие, почти незаметные люди-тени. Вслед за отцом я поднялся по лестнице на второй этаж и вошел в одну из множества безликих дверей. За столом сидел маленький человечек с длинным носом и розовыми веками. Я сперва подумал, что это тот же писарь, что был сегодня в Церкви, но спустя миг понял, что ошибся.

– Мы вас ожидаем уже полчаса, – скрипучим голосом сообщил он при нашем появлении и ткнул длинным носом в сторону песочных часов у себя на столе. – Вы полагаете, у канцелярии нет более важных дел?

Отношение писарей к посетителям напрямую зависело от того, по какому вопросу те пожаловали. Когда я пришел получать должность, работник канцелярии стелился передо мной как сармантийский попрошайка, заискивающе смотрел в глаза и обращался не иначе как «достопочтенный господин».

Он, не глядя на нас, позвонил в колокольчик и принялся заполнять бумаги. В дверь зашел низенький лысый человек, похожий на крота. В прошлый раз я тоже его видел, это хранитель канцелярской печати.

– Господин Рональд Мадок, – обратился писарь к моему отцу, не поднимая головы, – подтверждаете ли вы, что в здравом уме, добровольно и без принуждения, не руководствуясь получением скрытой выгоды, и без желания нанести какой-либо вред государству или Церкви лишаете своего сына родового имени, тем самым избавляя его от любых прав на наследство и привилегий?

Отец шумно вздохнул. Мне на миг показалось, что он может ответить слишком резко, как это было в его характере. Но Рональд Мадок распрямил плечи, как человек, готовый с честью встретить пугающую неизбежность:

– Да, я подтверждаю.

Писарь что-то записал и, макнув перо в чернильницу, сказал:

– Эйрон Мадок, с момента подписания сего документа вы не будете иметь права претендовать на отношение к роду Мадоков. Вы будете вписаны под новым именем, и любое использование вами фамилии Мадока будет расценено, как попытка выдать себя за того, кем вы не являетесь. За это полагается наказание в виде лишения свободы на срок до двух месяцев либо работа в шахте в течение недели, либо денежная компенсация, назначенная в судебном порядке.

Я поставил свою подпись рядом с расплывчатой росписью отца. Документ скрепила печать. Мы спустились по лестнице, вышли на улицу и остановились у входа. Только что для целого государства мы стали чужими людьми. Казалось бы, это всего лишь чернильные символы на бумаге, не имеющие никакой силы. Но мне почему-то казалось, что оболочка, защищающая меня от целого мира с момента рождения, лопнула.

– Прощай, сын, – сказал Рональд и крепко обнял меня.

Я не помню, когда он вообще проявлял подобные чувства, а потому даже растерялся. Я похлопал его по спине и сказал:

– Береги себя, папа.

Не глядя на меня, он развернулся и сел в карету. А я, постояв немного на месте, побрел в сторону Дворцовой Площади. Каждому из нас сейчас нужно было побыть одному, и лишнее время, проведенное вместе, только сделает прощание еще тяжелее.

Я шел по улице святого Антония, названной так в честь близкого друга Пророка Лазериана, который сопровождал того во всех странствиях. Мимо в суете пробегали горожане, занятые своими делами, но мне почему-то казалось, что каждый из них незаметно косится в мою сторону. Конечно, они еще не могли знать, что отныне я больше не сын героя Эйнерина, не капитан стражи. Я никто.

– Эй, красавчик!

Повернув голову, я заметил прогуливающихся с полными корзинами цветов двух мастериц с улицы Семи Песен. Одна из них помахала мне рукой:

– Когда юный капитан проведает своих верных девочек? Мы хотим присягнуть на верность господину Эйрону Мадоку!

С этими словами она провела рукой по округлой груди, выпятив пышные губки. Я отвернулся и прибавил шагу.

– Слушайте! Слушайте!!! – надрывался глашатай, – нынче после вечерней службы все жители Эйнерина соберутся на Дворцовой площади, дабы услышать слово Его Превосходительства епископа Конседина! Слушайте! Слушайте!

Интересно, о чем епископ собирается говорить? Возможно, о войне? Или о предстоящем походе? Не представляю. Впрочем, вряд ли у меня будет время послушать.

На этот раз инквизиторы пропустили меня в Церковь, не задавая никаких вопросов. Память у ребят была отличная. Стоило очутиться в зале, как поблизости снова возник тот же мальчик-ученик. Он проводил меня на задний двор. Здесь расположилась широкая площадка, поделенная на секторы для верховой езды, для фехтования и для стрельбы из лука и арбалета. Значит, вот где инквизиторы оттачивали свое мастерство! Вот уж не думал, что смогу побывать здесь. Мое внимание привлекли двое шраванцев, демонстрирующих свое мастерство фехтования. Их предводитель по имени Лис стоял рядом с ними, следя за каждым движением и отдавая какие-то команды. Я знал, что шраванцы предпочитают более легкое оружие, нежели наши воины, что и неудивительно: в краях жарких песков никто не пользуется тяжелыми доспехами. Там имеет значение лишь быстрота и ловкость владения оружием, тогда как в наших широтах нанести вред врагу возможно, только пробив его металлическую защиту.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)