Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны читать книгу онлайн
В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
Страница книги https://1.librebook.me/svetlyi_pepel_luny
Гоу Ю подсказывал:
— Налево, осторожнее! Справа стол. Вот так, аккуратнее. Я буду твоими глазами.
Су Су наощупь нашла на столе посуду и налила себе воды из кувшина. Её покрасневшие изломанные пальцы неуклюже держали чашку, они больше не напоминали её прежние белые и изящные ручки. Гоу Ю задохнулся от боли, и расфокусировал свое зрение. Даже видеть её в таком состояние было для него огромным страданием.
Охрипшим, слабым голоском она задала свой самый главный вопрос:
— Если вернусь на гору Чанцзе, как посмотрю в глаза отцу и братьям? Они все умрут. Как в кошмаре, что посылает мне Цветок Отрешения от мира всякий раз, как только я усну. Восемь старейшин потратили свои силы, накопленные тысячелетиями совершенствования, чтобы отправить меня на пятьсот лет назад. Если я вернусь, второй попытки не будет.
Гоу Ю молчал.
Рождённый на девятых небесах, он не был способен вызывать ветер и дождь, как другие артефакты. Сотни тысяч лет пролежав в земле не огранённым куском нефрита, он набрался многовековой мудрости прежде, чем принять окончательную форму. Благородный нефрит всегда чувствовал своё единение с горами и реками Троецарствия, но только рядом с Су Су обрёл человеческое сострадание. Помочь госпоже спасти простых людей и сразиться с демоном, задумавшим уничтожить всё живое, стало смыслом его существования.
Хранителю браслета было бесконечно грустно, но он решился произнести жестокие слова:
— Священные Гвозди Угасания души сломаны. Миссия не удалась. Я должен защитить тебя от дальнейших страданий!
Браслет на руке Су Су разгорелся ясным пламенем, но она накрыла его ладонью.
— Моя госпожа?!
— Подождем ещё немного. Доверься мне. Есть еще одно — последнее средство.
Гоу Ю смотрел на её улыбку, озарившую нежные черты, на тонкую морщинку, пролегшую меж прямых бровей и яркие от лихорадки губы, и поразился насколько же её одухотворенное лицо прекрасно.
Хрупкая красавица расцвела перед смертью.
* * *
Сяо Хуэй влетела в покои принцессы Чжаохуа, не скрывая радостного возбуждения:
— Госпожа, вы не слышали?! Эту девку из темницы отправили прямиком в Холодный дворец. Говорят, там ужасно сыро и ветрено даже летом, повсюду змеи и крысы. Двор кишит призраками, и еда мгновенно начинает гнить. Его величество в самом деле ненавидит её!
Е Бин Шан аккуратно отложила шитьё и со значением посмотрела на служанку.
— Думай, что говоришь.
Сяо Хуэй испуганно прикрыла рот ладошкой и с чуть меньшим энтузиазмом продолжила:
— Ай, я такая глупая, как меня не учи, всё бесполезно. Но госпожа супруга должна перестать сочувствовать своей неблагодарной сестре.
Е Бин Шан согласно кивнула.
— Е Си У хотела навредить его величеству. Он был достаточно великодушен, чтобы сохранить ей жизнь.
— Ваша рабыня слышала, что она полностью ослепла.
— Это правда, — поджала губы Бин Шан и задумчиво вперила свой взгляд в окно.
Днём она ходила отнести одежду, которую сшила специально для его величества, и встретила императорского лекаря.
В покоях императора витал нежный аромат. Это благоухал бледно-голубой цветок в открытой нефритовой шкатулке. Он мгновенно привлёк внимание императорской супруги. До того, как бутон раскроет нежные лепестки и явит миру свою прелесть, оставалось совсем ничего. Тан Тай Цзинь принял волшебное растение в дар, но использовать его для себя, видимо, не собирался. Вопрос о том, кому его величество подарит это чудо невиданное, который день занимал умы всех придворных.
Бин Шан вдруг подумала об ослепшей сестре. Если повелитель отдаст это магическое целительное средство Е Си У, она поправится очень быстро, и тогда…
Тан Тай Цзинь заметил вошедшую и ласково пригласил:
— Проходи, садись.
В последнее время они частенько вдвоем играли в шахматы**. Принцесса смущённо заговорила:
— Через несколько дней будет мой день рождения. Осмелюсь ли я попросить ваше величество о величайшей милости?
Это была первая просьба супруги императору. Тан Тай Цзинь вспомнил о сломанной кольчужке сердца демона, что дала ему Бин Шан и кивнул.
— Я надеялась, что ваше величество отобедает со мной и моей матерью.
Молодая женщина нервно комкала в руке носовой платочек и с надеждой смотрела на императора. Тот снисходительно ответствовал:
— Мы согласны.
— Благодарю вас, ваше величество! — радостно улыбнулась Бин Шан.
Подготовка к празднованию дню рождения единственной женщины императорского гарема велась с особым размахом. Вся прислуга, включая служанок из холодного дворца, сбивалась с ног, желая угодить императорской супруге. Су Су осталось абсолютно одна в пустых и пыльных покоях, с жёсткой лежанкой на полу и старым чайным столиком в изголовье.
Прошло несколько дней с тех пор, как она пришла в себя в Холодном дворце. И хотя магические путы с неё сняли, даже без них она теперь обычная смертная без толики духовных сил. Гоу Ю предупредил, что она всё ещё под прицелом стрел, отравленных слабой водой, и при любой попытке бегства они будут выпущены без малейшего сожаления. Должно быть, Тан Тай Цзинь всё ещё не понимал, что Су Су полностью лишилась сил для сопротивления.
Каждый вечер она выходила на прогулку. Гоу Ю подсказывал ей дорогу, и она тихо бродила по Холодному дворцу. Тени не останавливали её.
На днях она услышала разговор двух служанок, возвращающихся после стирки у реки. Они шли вдоль стены окружающей новое место заточения Су Су, и она могла их отчетливо слышать.
Одна интересовалась, почему во дворце такая суета. Другая ответила:
— Разве ты не знаешь, скоро день рождения принцессы Чжаохуа! Его величество без ума от единственной своей женщины и готовит для неё роскошное празднество. Из Ши Ча ему в дар прислали Цветок Долголетия, надеясь, что он сделает их принцессу императрицей, но его величество отверг предложение. Уж не знаю, из-за принцессы Чжаохуа или ещё по какой-то причине. Все придворные наперебой говорят, что его величество обожает и балует императорскую супругу, и если бы не её происхождение и предыдущий брак, он давно бы сделал её своей императрицей.
Сплетницы пошли дальше, а Су Су привалилась спиной к каменной стене, ощущая всем телом ее прохладу. Ветерок трепал ветхий подол ее старенького коричневого платья. Она глубоко задумалась. Гоу Ю решился её потревожить:
— Моя госпожа, ты слышала? У Тан Тай Цзиня есть Цветок Долголетия, величайшее сокровище смертных. Если тебе удастся получить его, ты снова сможешь видеть.
Су Су прикрыла ладонью свой левый глаз и, в очередной раз убедившись, что и правый ничего не видит, нерешительно ответила:
— Я… Я попробую.
В этот момент Гоу Ю понял, что она действительно сломлена. Маленькая волшебная птичка родилась вольной посреди прекрасного и необъятного простора. Но её, больную и истерзанную, больше двух
