Валерий Иващенко - Дети Хаоса
— Как это прекрасно… — прошептала она.
Медленно выпрямилась, открыла глаза. Ровер, едва глянув в них, сразу заслонил свое лицо ладонью. — Полегче, ваше божественное величество… Видать, и вправду — правнучка кого-то из небожителей. Как с ходу вспыхнула!
Эстрелла и Ян обняли ее, поздравляя, а Айне просто повисла на шеях всех троих.
— Ну, чего вы там цирк устроили? — проворчал рыцарь, самостоятельно добравшись до кресла. — Вон еще две ждут, инициируйте их.
Когда Аэлирне и леди Бру, с помощью и при поддержке четверых новоявленых бессмертных, преодолели свое недоверие и страх, это было что-то! Вселенная озарившись серебряным дождем искр и радужными сполохами мягкого сияния, ласково приняла в свои ладони двоих новых дочерей. Все так радовались, что не заметили, как их сила вынесла и вытеснила их из разом ставшей чересчур тесной долины Цветочных Эльфов.
Из-за подоконника выпорхнули явно подглядывавшие Лот и Сар, оба с круглыми глазами и изумленными лицами.
— Да, хозяин… — непривычно серьезно прощебетала Лот. — Не каждый день присутствуешь при рождении новых богов.
Тот внимательно, точно в первый раз, посмотрел на них и подставил свою ладонь.
— Это точно. Здесь вам не тут!
— Мы тут с Саром решились на малыша… — чуть смущенно пискнула девчушка, садясь и устраиваясь поудобнее.
— Знаю. — против воли улыбнулся уставший донельзя хозяин. — Мне леди Алисия сказала, что окончательно поверила в реальность этого мира, когда случайно заметила, как вы делали динь-динь, расположившись в цветке кувшинки.
Сар смущенно потупился, а Лот очаровательно и проказливо захохотала, опять роняя золотистые искорки.
— Ох и насмешила! Умора!
— Так и что с малюткой?
Лот успокоилась наконец, и важно задрала головку. — Будет дочь. А как назвать, не подскажешь?
— Тут и думать нечего. — сэр Ровер пожал плечами. — Как звали твою подругу, которую склевала ворона?
— Элле. — печально протянула Лот, и переглянулась с Саром. — Это надо обдумать…
И, подхватив того под ручку, неторопливо улетели в окно.
А ведь вы взрослеете, подумал рыцарь.
— Где пропадали, дон Карлос? — Сэр Ровер окинул взглядом его худощавую и жилистую фигуру фехтовальщика, с длинной рапирой на бедре.
Тот покачал головой.
— Беда у меня. Вы, сэр рыцарь, не в обиду вам будь сказано, вроде бы на короткой ноге с Неназываемым. Вот я и пришел к вам просить помощи…
Рыцарь чуть нахмурился, сидя на вершине холма и глядя на раскинувшуюся за рекой столицу Полночной Империи. Вчера донья Эстрелла, загадочно улыбаясь, попросила его помочь ее младшему брату. Он вроде как совсем от тоски и печали помирает. Вот и прибыл он в город, и назначил встречу в тихом красивом месте.
— Не совсем так, но — продолжайте, баронет.
— Мы с доньей Луизой давно любим друг друга, но старый граф И`Вальдес не дает своего согласия, и упек ее в монастырь Миллики.
Ровер повернулся к нему.
— Так твоя любимая — моя троюродная сестра из клана И`Вальдес? Что, старикан все так же держит в руках все бразды правления?
Получив утвердительный кивок печального дона Карлоса, он вновь повернулся к вечному городу, простирающемуся за плавящейся под полуденным солнцем рекой. В задумчивости закурил, выпустил дым и сказал. — Напомни-ка, что с ней случилось.
Тот вздохнул, и рассказал.
— Несколько лет тому, во время поездки к родственникам, на их карету напали разбойники барона Аль. Слуг и охрану перебили, всех ограбили, а Луизу…
— Девушку обидели. — мрачно кивнул рыцарь. — Голова барона после того случая попала в мою коллекцию черепов. Ну где ж ты был раньше, змей тебя дери?
Дон Карлос грустно пожал плечами. — Как говорят, рассудок затемнился. Не в себе я был. Теперь вроде отошел немного. На вас одна надежда, сэр Ровер!
Тот поднялся, отряхнул свои черные брюки.
— Ладно, посиди тут пока. Я слетаю, выясню кой-чего.
…
— Донья Луиза, вы знаете, кто я. Решайтесь — либо вы идете за мной, я верну вас к любимому и защищу вас от гнева графа, вашего деда. Либо — проведете серые и скучные годы в этом монастыре, служа Миллике до конца своих дней.
Луиза, тонкая и печальная девушка лет тридцати, посмотрела своими темными глазами, и они вдруг сверкнули. Она сорвала с себя накидку монахини, швырнула в угол и гордо выпрямилась. Ровер с удивлением заметил, что его троюродная кузина такая же стройная, красивая и стремительная, как испанская рапира на боку дона Карлоса.
— Да, и пусть потом, после срока, нас терзают демоны!
— Подавятся. — буркнул он, и подал ей руку. — За мной.
…
— Посидите здесь, почирикайте, а я пока уломаю старикана.
…
— Стоять, хамы! — ревел рыцарь в черном плаще, раздавая налево и направо пинки и удары. Когда более половины стражников уже валялись стонущими и помятыми куклами, те наконец сообразили, что шутки в сторону, надо и шкуры свои поберечь. Осторожно спрятали оружие и чуть отошли. Против этого волчары им делать нечего.
Ровер погрозил кулаком, ударом ноги вынес дверь и отправился к покоям графа. Небрежно отмахнулся от арбалетного залпа, затем, размазываясь в воздухе, настучал по головам горе-стрелкам. Поставил хороший фингал капитану стражи, легко взлетел по лестнице и вломился в комнату, где в кресле сидел старый, но все еще цепкий и властный граф И`Вальдес.
— Что вы себе позволяете? — вскинулся тот, оторвавшись от книги.
— Молчать. — оборвал его рыцарь таким тоном, что тот подавился словами и возмущением. — Вы куда запаковали мою троюродную кузину, донью Луизу де Сантос, урожденную И`Вальдес?
— А, это вы, сэр Ровер. — слабо улыбнулся старик, приходя в себя. — Вы знаете ее историю?
— Знаю. — отрезал тот. — А хотите знать, что мне больше всего в ней не нравится? То, что в беде вашей внучки виноваты больше всего вы, а наказали почему-то ее! И я сейчас начну ровнять тут все с землей…
— Это лишнее. — сурово сказал старый граф. — А что я должен был сделать? Я отправил ее в монастырь, потому, что она опозорила наш род…
— Что?! — рявкнул рыцарь, яростным ударом кулака раздробив в пыль мраморный столик. — Нет!
Он наставил палец на сидящего. — Это ВЫ опозорили род, не дав ей должной охраны, не поддержав ее в горе, и не отомстив гнусному барону Аль! Пришлось мне найти его и свернуть на пару оборотов его гнусную харю…
Он шагнул к сидящему графу, который подавленно молчал. — Короче. Я забрал Луизу из монастыря. А вам оставляю…
Ровер вытащил из магического кармана статую своей бабушки, Ниобеи, которая как-то ночью непонятным образом исчезла из музея в Царстве Света. Поставил на пол, развернул к окну, погладил по волосам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валерий Иващенко - Дети Хаоса, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


