Лилия Касмасова - Инферняня
- Вон он! - и побежал вперед.
Я, разумеется - за ним. Он добежал до конца здания и завернул в переулок. Я тоже. И тут я стукнулась носом в его спину.
- Тс-с, - сказал он, подняв руку.
Вижу: фигурка в шлеме и розовых штанах, с перекинутым через плечо и будто ничего не весящим бумажным рулоном, спокойно так себе открывает створку воротец в железном, из пик, заборе и заходит в зеленый садик с розами, находящийся за ним.
Мы осторожно прокрались вдоль стены библиотеки до начала забора. Лыжница, которую было едва видно за густыми высокими кустами и деревьями, прошла по дорожке до высокого современного крыльца, поднялась на него и зашла в здание.
Ну, мы отправились следом.
- Это служебный вход, - сказал Томас.
- Может, Сорбонна - на самом деле инопланетная база?
- Не-ет, - рассмеялся Томас тихо, - я бы знал.
Все-то он бы знал!
- Тогда она здесь работает, - предположила я.
Томас пожал плечами:
- Не обязательно. Если знать входы-выходы, всюду можно пройти беспрепятственно.
И он был прав. Мы тоже спокойно зашли внутрь, и никто нас не остановил. Прошли высокий и полутемный коридор, поднялись по ступенькам.
Томас ориентировался уверенно, как будто был здесь раньше.
- Ты был здесь? - спросила я.
- Да, - сказал он и больше ничего.
- И что ты тут делал? - не отставала я.
- Да так, - сказал он.
Мы свернули куда-то, потом еще.
- Ты прям как дома, - сказала я.
- У меня здесь один друг работал, - нехотя ответил он.
- Может, и сейчас работает?
- Надеюсь, что нет.
Наверное, они поссорились.
Мы подошли к какой-то арке, за ней была винтовая лестница. Томас приложил палец к губам, заглянул вверх. Слышались тихие удаляющиеся шаги. Томас показал мне знаком, чтобы я оставалась здесь.
Но не успел и подойти к лестнице, как откуда-то из боковой двери вышла девушка в очках и свитере, сначала с удивлением взглянула на Томаса, а когда он обернулся, она как завопила:
- ТомА!
Я аж подпрыгнула от страха. А девушка бросилась ему на шею и впилась в губы! Так вот о каком друге он говорил!
Она отпустила его, и тут заметила меня, нахмурилась и спросила Томаса по-английски:
- Ты приехал ко мне?
Он не знал, что ответить, закусил губу, потом произнес:
- Да. И... моя коллега...
- Сбежали с вечеринки юристов? - спросила девушка, бросив на меня, вернее, на мое красное декольтированное платье подозрительный и неприязненный взгляд.
А я-то думала, в сочетании с джинсой оно будет казаться менее вечерним!
- Вроде того, - сказала я.
- Ей нужны книги по старинному французскому праву. Она увлекается историей.
- И знаете французский? - хмуро спросила меня девушка.
- Нет, - сказала я.
- Поэтому я взялся ей помочь, - сказал Томас, отклоняясь при этом к лестнице и прислушиваясь. Но услышать, видимо, ему ничего не удалось, и он с обреченным видом повернулся к незнакомке.
- Ее зовут Алисия, - сказал Томас, указывая на меня. - А это Полин, библиотекарь, - сказал он мне. - Полин, милая, может, ты ей пока покажешь книги, а я... - он оглянулся на лестницу, - кое-что в машине забыл. Вы идите, я мигом...
У Томаса что, был роман с библиотекаршей? Хотя от него разве можно ожидать другого - у него только учебники на уме...
- Хорошо, - сказала Полин недовольно и направилась обратно к той двери, из которой вышла. - Только я собиралась в кафе купить что-нибудь перекусить. Так что купи мне падю чоколя (Вот такое она и сказала. Я так поняла, шоколад какого-то французского сорта) и кофе. Надеюсь, помнишь, какое?
(Шоколад с кофе - это ей не слишком будет? Она и так перевозбужденная какая-то!)
А Томас сказал:
- Разумеется! - и, только библиотекарша повернулась к двери, энергично подергал рукой - ну, видимо, подавал мне знак, чтобы мы выметались поскорее.
Я буквально толкнула новую знакомую в открытую дверь и влетела следом. Оглянулась, когда дверь закрывала - Томаса уже и след простыл.
Что там будет, когда Томас догонит розовоштанную? Жив ли Гермес? Ой, конечно, жив, он же бессмертный...
А мы прошли еще один коридор, свернули куда-то, там остановились перед небольшой деревянной дверью и библиотекарша открыла ее ключом. Но запирать на замок снова не стала - видимо, оставила для Томаса.
Следуя за ней, я прошла просторный кабинет - со старинным столом и шкафами у стен. А потом, через другую дверь мы вышли в помещение, вдоль и поперек перегороженное стеллажами с книгами. Три высоких арки вели из него в практически бесконечный библиотечный зал.
Библиотекарша стала расхаживать от шкафа к шкафу и выуживать книги одну за другой. Я стояла, не зная, что делать, и едва решила сбежать от нее к Томасу, как она, отобрав с десяток самых толстых книг, подхватила всю эту стопку и грохнула их на один из длинных столов, сказав:
- То, что вас интересует. Пожалуйста, сидите, сколько вам будет угодно.
Я улыбнулась как можно любезнее и уселась за этот стол. А Полин упорхнула, чтобы, наверное, повисеть на шее у Томаса пару недель, пока я буду корпеть над этими талмудами.
Ну и что мне делать? Томасу, может, моя помощь нужна, он, может, опять висит где-нибудь на краю крыши, держась одной рукой за парапет, а я не хочу снова этой библиотекарше на глаза попадаться, а другой дороги к лестнице не знаю!
Скажу ей, что забыла тетрадку в машине. Я вскочила, и тут мне по башке заехали стопкой книг. Мне, что, надо было просигналить, что я выворачиваю из гаража? Несутся сломя голову эти фра...
- Миссис Барментано! Алисия! - воскликнули мы одновременно с Селией. Но совсем не с радостью.
- Вы украли амброзию и из-за вас все случи... - закричала я.
- Как ты посмела сдать нас этому старикашке?! - перебила меня Селия.
- Потише, - раздался вдруг грозный голос - Полин выглянула из своего кабинета - видимо, чтобы проверить, не вырываю ли я страницы из ее бесценных потрепанных книг!
А потом Полин исчезла, и, пока она не прикрыла дверь, я услышала, как ее голос, резко став нежным, проговорил вдалеке:
- Как я скучала по тебе, ТомА...
Томас уже вернулся?? Неужели розовоштанной удалось улизнуть? А Гермес как же?
А Селия уже клацает зубами.
- Какому еще старикашке? - не поняла я. Она сбрендила, эта вампирша?
- Не отпирайся! - рыкнула Селия, - Больше некому.
Неподалеку что-то звякнуло и раздались шаги - по красной дорожке к нам подошел уборщик с ведром и шваброй.
- Дорогая... - сказал он.
Да это же мистер Барментано! Я чуть со смеху не покатилась. Я видела его всего раз - они с Селией приходили знакомиться со мной и решать, можно ли мне доверить их отпрыска. Было утро рабочего дня недели, а он был во фраке, ну, таком пиджаке со смешным коротким передом и хвостом как у ласточки! И даже бутон розы краснел на лацкане!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилия Касмасова - Инферняня, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

