Любовь, пироги и другие яды - Анастасия Никитина
Минай покачнулся, но даже не охнул. Зато губы искривила презрительная улыбка:
— И это всё, на что ты способен?
— О, ты даже не представляешь, на что я способен, дорогой брат, — широко улыбнулся Валиен. — Но сейчас не время и не место. В данный момент нам пора покинуть гостеприимное поместье Варгас. Сейчас ты встанешь, вернёшься в дом и сообщишь, что получил весточку от… Да неважно, от кого. От кого-нибудь. И тебе необходимо срочно уехать со мной. После чего ты вежливо со всеми попрощаешься, и мы отправимся прогуляться.
— Индира…
— Твою девку я отпущу сразу же, как только надену на тебя антимагический ошейник. Слово Лихаса.
— Верить тебе на слово…
— А у тебя нет выбора, — насмешливо подмигнул Валиен. — Или я выйду отсюда в ближайшие полчаса в твоём обществе, или… ну, ты догадался. Но если ты будешь вести себя хорошо, то зачем она мне? Мне нужен ты. Правда, ненадолго, сам понимаешь. У владельца большого поместья и члена Совета Долины столько дел…
Мерзавец явно наслаждался своей победой. С жадностью стервятника он следил, как Минай поднимается на ноги и, даже не глядя в сторону оружия, идёт к двери.
— Всё, бабуля. Больше я слушать не собираюсь, — прошипела я, рывком поднимаясь на ноги и не заботясь о том, чтобы хоть как-то приглушить свои действия. — Ты можешь говорить что хочешь, но…
Сообразив, что возражений не слышно, я удивлённо обернулась и увидела, что рядом никого нет. Летиция исчезла.
«Ну бабуля!» — выругалась я и, подобрав юбки, бегом рванула к выходу из зельеварни.
ГЛАВА 18. Ночью все кошки серы
А там…
А там полукругом выстроилось моё многочисленное семейство и вовсю орало! И тон задавала как раз моя беспокойная бабуля. Запутавшись в собственных ногах от удивления, я чуть не полетела кувырком. Благо полёт закончился, толком не начавшись — меня поймал Минай.
— Ди… Дира… — выдохнул он, стиснув мою несчастную тушку так, что захрустели кости.
— Задушишь, медведь… — просипела я. не сделав, впрочем, ни малейшей попытки вырваться.
Минай немного ослабил хватку, но отпускать меня и не подумал. Чёрные брови сошлись на переносице, губы сжались в тонкую линию.
— Ты хотел пообщаться, братец? — он вскинул вверх руку, и за моей спиной раздался громкий треск и грохот. — Прошу прощения, леди Белана, я всё починю.
Я вывернула шею, оглядываясь. Дверь в зельеварню висела на одной петле, а в поднятой руке Миная снова красовался объятый тёмным пламенем клинок.
— Так о чём ты хотел со мной поговорить в лесу, братец? — не повышая голоса, поинтересовался парень.
Валиен сглотнул и попятился.
— И какое отношение к этому имеет моя дочь? — не предвещающим ничего хорошего тоном добавила матушка.
Она стояла чуть впереди моего семейства и легко похлопывала по ладони здоровенной чугунной сковородкой.
— Эм… Вы всё не так поняли… Это какое-то недоразумение, — проблеял мерзавец, отступая и пытаясь одновременно держать в поле зрения всех и сразу.
— Так куда ты собрался? — холодно улыбнулся Минай. — Давай разберёмся. Со всеми недоразумениями сразу.
— Вам нечего мне предъявить! — взвизгнул Валиен, с ненавистью глядя на брата. — Это всё домыслы вот этого урода! Он всегда меня ненавидел и всё выдумал! У вас нет свидетелей!
— Ты уж реши, выдумал или нет свидетелей, — усмехнулась Летиция. Вот уж кто явно наслаждался происходящим сполна. — А то как-то несолидно получается.
— Есть свидетели, — вперёд вдруг выступил Дэй. — Я свидетель. Как думаешь, Валиен, хватит такого свидетеля?
— Ах ты, предатель, — мерзавец побледнел, а его лицо исказила жуткая гримаса. — Я тебе всё дал! А ты…
— Ты дал?! — побагровел громила. — Ты отнял у меня всё! Ты каждую минуту рискуешь жизнью моей сестры. Ты зарвался, Вал. С меня довольно!
— Сволочь! Тебе это с рук не сойдёт… — выкрикнул Валиен, брызгая слюной, и сунул руку в висевшую через плечо сумку, а в следующую секунду всё затопила тьма.
Раздались возмущённые и испуганные возгласы, глумливый смех, а потом откуда-то сбоку приглушённый голос заущельца:
— Жду полчаса. Или этот предатель вместе с моим братцем выходят. Без оружия и без сюрпризов. Или я приду за ними сам. Но тогда в живых никого не оставлю, так и знайте!
— Удрал, скотина! — совсем не светски выругалась Летиция. — Не могу его нащупать, мне нужен зрительный контакт!
— Две минуты. Может быть, три, — внёс ясность Минай. — Он не поскупился на порошок. Но эффект длится недолго.
— Что это вообще за дгянь? — сердито поинтересовался дядюшка Перкин. — И где такую бегут?
— Это слепень, — подсказал Дэй. — Его охотники на тварей используют, если удрать надо. Делается из…
— Ты сначала ворота запри, Перкин, — вмешалась матушка, — а потом уже всякой гадостью интересуйся. Вряд ли этот мерзавец вернётся, но…
— Он вернётся, — мрачно покачал головой Минай, а Дэй согласно кивнул. — У него нет другого выхода.
— Да. От имперской стражи он, может, и сможет отвертеться. У него целый баул поддельных бумаг, кому угодно голову заморочит, — добавил громила. — Но в Долине за контрабанду по головке не погладят даже возможного члена Совета. Тем более за такую контрабанду.
— А чем он промышлял, кстати, — заинтересовалась Летиция, подлетев поближе к заущельцу.
— Зелья. У нас многого нет, да и то, что есть — слабое. Имперские лечебные эликсиры и яды очень ценятся. Но в основном мы возили зелья, подавляющие магию.
— А это ещё зачем? — удивился дядюшка Вилор.
— Не вся магия принята в Долине, — пояснил Минай. — Некроманты, мягко говоря, не приветствуются.
— Скажи уж прямо — их ненавидят. Тёмные твари, вот как вас называют, — перебил Дэй.
— Да, — слегка побледнев, подтвердил парень. — Именно так нас и называют. И обращаются соответственно.
— У некромантов в Долине один путь — в корпус, а потом на границу к тварям. Долго они не живут, — продолжил громила. — Кому понравится, если его ребёнка угробят самым изуверским способом? Светлые инквизиторы ищут — люди прячут. Не все, конечно… Его отец не стал прятать, хотя имел для этого все возможности.
— Отец ненавидел тварей во всех их проявлениях, — криво улыбнувшись, покачал головой Минай.
— Сам он тварь! — рыкнул Дэй. — А моя сестра самый светлый человечек в этой проклятой хаосом Долине. И я не позволю скормить её безмозглому зверью!
— Так вы прячете сестру, Дэй? — уточнила Летиция, задумчиво поглядывая в сторону ворот, где с огромным магическим запором возился дядюшка.
— Да. Моя семья спокон веку живёт на землях Лихасов. Граница рядом. А мы охотники — все стёжки-дорожки наперечёт знаем, в том числе и перевалы. Когда малышка окуталась тьмой, даже
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовь, пироги и другие яды - Анастасия Никитина, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


