Обещанная проклятому дракону (СИ) - Полина Никитина
Понемногу страх отступал, сменяясь тревожным волнением. Отчим хоть и скор на расправу, но только с теми, кто заведомо слабее, вроде моей мамы.
Да и чем он может угрожать королевскому советнику?
Начнёт орать? Ругаться? Топать ногами?
— Всё будет хорошо! — преувеличенно бодро воскликнула я, и тут же скисла, поняв, как же фальшиво звучит мой голос.
Вытянула руки перед собой: пальцы мелко тряслись, а на тыльной стороне ладони выступила предательская влага.
— Может, подобраться поближе? — прошептала, оглядываясь вокруг себя. — А как закончится разговор, я успею вернуться на это же место.
Сделала несколько шагов по траве, чтобы не выдать своё приближение хрустом мелких камней, но что-то заставило меня остановиться.
— Нет, Бель, так нельзя!
Стой здесь и не смей ходить за мной.
Заскрипев зубами, я вернулась на вытоптанный пятачок земли, проклиная собственную честность. Замерла, не дыша, лелея надежду подслушать хотя бы обрывки слов: Лукаш предпочитал доносить своё мнение истошным криком, а значит, что-то я могу услышать.
Тишина. Лишь птички поют, да ветер шумит в густых зелёных кронах.
В голову пришла сумасбродная идея: побуду паинькой и перестану подпрыгивать как на иголках, а когда Дэйгон позволит вернуться в особняк, попробую расспросить Клаудию. Она точно должна быть в курсе!
Следующие минуты тянулись, как смола под летним зноем. Дракон не возвращался, а я не могла сосредоточиться ни на чём другом: мысли метались как мошки, рождая всё новые и новые страхи.
— Смотрю, ты извелась вся.
Насмешливый голос господина Россэра заставил меня подпрыгнуть на месте, и я едва сдержалась, чтобы не ринуться ему навстречу. Дэйгон шёл неспеша, сунув руки в карманы штанов, плотно обтягивающих мощные ноги. Вид имел довольный, а губы сложил трубочкой, насвистывая какую-то весёлую песню.
Издевается?
Я, вообще-то, здесь места себе не нахожу!
— Ушёл? Всё в порядке? Зачем приходил? Больше не придёт? Точно? — набрав в грудь воздуха, я вывалила на него все накопившиеся вопросы.
Коварный драконище невозмутимо приблизился и ласково заправил прядь волос мне за ухо, погладив большим пальцем по щеке, будто невзначай.
В другое время я бы насторожилась, но сейчас была всецело охвачена ожиданием и едва из кожи не выпрыгивала. Отметила лишь, что прикосновение было весьма приятным.
— Больше он к тебе не подойдёт, — успокоил меня дракон.
— А что вы ему сказали? А он что? А вы что? — тараторила я, злясь за то, что он откупается короткими фразами и не торопится выложить подробности.
— Исабель, — с нажимом произнёс господин Россэр, — забудь про Лукаша и вернись к работе. С этой минуты он никогда тебя не потревожит.
— Хотелось бы верить, — пробормотала я растерянно. — Разрешите идти? Скоро приедет посыльный.
Дэйгон милостиво кивнул:
— Беги.
В спешке добравшись до крыльца, я не сразу зашла в холл. Пробралась на цыпочках к калитке, высунула голову и убедилась, что отчим точно ушёл. Затем последовала в дом, но вместо прямой дороги в кабинет, принялась петлять по помещениям в поисках домоправительницы.
— Клаудия, дорогая! — взмолилась я, подкараулив её на выходе из кухни, где Мирабель сурово отчитывала зарёванную Айлу. — Ты же слышала, о чём говорили тот гость и господин Россэр?
Та расправила плечи и склонила голову набок, смерив меня пристальным взглядом.
— Может, и слышала, — задумчиво протянула, вытирая влажные руки полотенцем.
Воровато оглядевшись по сторонам, я снизила голос до шёпота:
— Расскажете?
Глава 47
Клаудия ответила не сразу.
Многозначительно обернулась на Айлу, чьё всхлипывание переросло в громкие рыдания, задумчиво пожевала губами и скрестила руки на груди.
— Мисс Блейни, я здесь работаю не первый год и хорошо знаю, как важно для господина Россэра молчание. С чего вы взяли, что я тут же выложу всё, что не предназначалось для чужих ушей. Разве я похожа на сплетницу?
К счастью, у меня был заготовлен веский аргумент.
— Потому что визитёр пришёл ко мне. Это ведь был мистер Стайтон?
— Возможно, — уклончиво ответила домоправительница и, не выдержав, закрыла дверь на кухню, приглушив отчаянный девичий рёв.
— Миссис Миллс, я не прошу пересказать дословно тот разговор, я лишь умоляю рассказать, что требовалось отчиму от господина Россэра. Войдите в моё положение!
Набравшись храбрости, я выложила домоправительнице историю моих взаимотношений с Лукашем, опуская самые неприятные детали. Объяснила, почему сбежала из дома и не стала скрывать, что он гнался сегодня за нами по улицам.
Рассказ занял пару минут, но за это время лицо Клаудии успело покраснеть от злости, побелеть от страха и скривиться в гримасе отвращения.
— Вот мерзавец! — в сердцах вскрикнула она и топнула ногой для острастки. — Совести у него нет! Бедная девочка, да если бы мою кровиночку какой-то изверг попробовал бы тронуть пальцем, я бы…
Выпалив на одном дыхании гневную фразу, она умолкла, переводя дух, и уже спокойным голосом добавила:
— Господин Россэр едва на тот свет его не отправил. Как увидел, чуть чудищем не обернулся: схватил за шкирку и над землёй приподнял одной рукой! Ух, силища, конечно, у нашего хозяина звериная. А тот что-то объяснял про какие-то договорённости, купчие, но он так лепетал, что я половину не разобрала. Да и не старалась, если честно. А господин Россэр сказал, что сам разберётся, и велел ему забыть о твоём существовании. Потом он скрылся в кабинете, но быстро вышел и поспешил обратно в сад.
Я почувствовала невероятное облегчение, будто гора свалилась с плеч. Дэйгон встал на мою защиту, уберёг меня от зарвавшегося мерзавца. Надеюсь, с этой минуты Лукаш остался в прошлом.
Преисполненная радости и ярко вспыхнувшей надежды, я поспешила в кабинет продолжить упражнения в каллиграфии. После небольшого отдыха и чувственного массажа, балансирующего по тонкой грани приличий, дело пошло гораздо лучше.
Я старательно, с искренней заботой и любовью выводила ровные, округлые буквы с изящными хвостиками и завитушками, и в какой-то момент мне стало отчётливо казаться, будто я пишу имена для нашей будущей свадьбы.
Исабель и Дэйгон.
Дэйгон и Исабель.
В животе порхали бабочки, а плечи всё ещё ощущали на себе сильные, но аккуратные нажатия крепких пальцев. Нежность скользящих по позвоночнику ладоней и обжигающее дыхание единственного дракона в королевстве.
Закрыв глаза и откинувшись на спинку кресла, я позволила себе ненадолго погрузиться в мечты, решив, что будет проще избавиться от
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обещанная проклятому дракону (СИ) - Полина Никитина, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


