Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Читать книгу Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Фэнтези.
Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Название: Маленькое одолжение. Продажная шкура
Дата добавления: 19 октябрь 2022
Количество просмотров: 79
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Маленькое одолжение. Продажная шкура читать книгу онлайн

Маленькое одолжение. Продажная шкура - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»… Не задался в тот год Хеллоуин. Холод жуткий, Чикаго замело снегом. А тут еще бедный чародей Дрезден повстречал Мэб, повелительницу народа фэйри, и та напомнила Гарри, что с него должок и пора бы этот должок вернуть. Только как? Потому что задача, которую поставила Королева, напоминает известную поговорку «Пойди туда – не знаю куда, найди то – не знаю что» («Маленькое одолжение»). Если к вам поутру заявляется в дом едва живой, весь израненный человек и просит о помощи, конечно же, вы пошлете его подальше и вернетесь досматривать свой приятный утренний сон. Но не таков Гарри Копперфилд Дрезден. Несмотря даже на то, что этот заявившийся человек настолько нехорошая личность, что клейма некуда ставить. И выгоды с него никакой. Зато неприятностей, травм и прочего – этого выше крыши… («Продажная шкура»). Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
по цене одного – надо же, какая ирония, – кивнул я. – Если Черный Совет узнает о нашем существовании, они плясать от счастья будут. Они разоблачат нас, назовут Черным Советом, а сами продолжат свой развеселый путь.

– Значит, уже и «нас»? – Глаза его заблестели. – С учетом того, чем мы будем заниматься, если об этом узнает Белый Совет, это назовут подстрекательством, а нас казнят.

Видите, что я имел в виду? Совершеннейший Диснейленд.

С минуту я обдумывал это.

– Знаете, а с объективной точки зрения мы действительно создаем наш собственный Черный Совет.

– Угу.

– И кто мы после этого?

– Люди с чистыми сердцами и благими намерениями, – ответил он. – И да удесятерятся силы каждого из нас.

Я громко фыркнул.

Эбинизер устало улыбнулся.

– Ну, Хосс, у нас мало выбора, кроме как идти весьма темными тропами. И делать это в весьма сомнительном обществе. Может, нам стоит думать о себе как о… о Сером Совете?

– Серый Совет, – повторил я. Мы двинулись дальше. – Мир становится все темнее на глазах, взять хотя бы несколько последних лет. Думаете, мы сможем что-то с этим сделать?

– Я думаю точно так же, как и ты, Хосс, – кивнул Эбинизер. – И о том, что единственная альтернатива – это стоять в стороне и смотреть, как все проваливается в тартарары. – Голос его окреп. – Мы ведь так не поступим.

– Черта с два мы так поступим, – сказал я.

Остаток пути до Чикаго мы одолели вдвоем.

* * *

Мёрфи подбросила меня до штрафной стоянки, чтобы я забрал свою машину, а я по дороге посвятил ее в большую часть того, что произошло за эти дни.

– Ты от меня что-то утаиваешь, – заявила она, когда я закончил.

– Немного, – кивнул я. – По необходимости.

Она покосилась на меня, оторвавшись на мгновение от дороги.

– Ладно.

Я заломил бровь:

– Ладно?

– Ты имеешь дело с довольно жуткими людьми, Гарри, – тихо произнесла она. – И эти люди доверяют тебе свои секреты. Я поняла.

– Спасибо, Мёрф.

Она покачала головой:

– Не знаю, Гарри. Это значит, я согласна, чтобы ты являлся ко мне с чем-либо, входящим в сферу моей ответственности. Я коп. Если бы ты подвел меня в чем-то, что мне стоило бы знать… – Она пожала плечами. – Не знаю, смогли бы мы исправить что-то вроде этого.

– Я тебя слышу, – сказал я.

Она тряхнула головой:

– Не то чтобы я слишком переживала из-за Моргана. Но мне жаль, что с ним все закончилось вот так.

Я подумал об этом с минуту.

– Не знаю, – сказал я. – Его смерть многое изменила. Он уничтожил предателя, оборвавшего жизни сотен чародеев. Он не дал ему убежать с одному богу известно какими нашими секретами. – Я пожал плечами. – За последнее время погибло много Стражей. Если выбирать смерть, то Моргану досталась неплохая. – Я улыбнулся. – И потом, задержись он еще немного, и ему пришлось бы передо мной извиняться. Вот это была бы ужасная смерть.

– В храбрости ему не откажешь, – согласилась Мёрфи. – И он ведь добился твоей поддержки.

– Угу, – сказал я.

– Ты был на его похоронах?

– Никто не был, – ответил я. – Официально он считается corpus non gratus. Но мы устроили потом что-то вроде поминок – неофициально, конечно. Вспоминали всякие связанные с ним истории и пришли к выводу, что он был параноидальным, невыносимым говнюком высшей категории.

Мёрфи улыбнулась:

– Я знаю подобных типов. Все равно они часть семьи. И когда они умирают, без них пусто.

Я сглотнул:

– Угу.

– Скажи еще, что не винишь себя.

– Нет, – честно ответил я. – Мне только жаль, что от меня оказалось меньше толка, чем хотелось бы.

– Ты остался жив, – возразила она. – С учетом обстоятельств, мне кажется, ты все сделал как надо.

– Возможно, – тихо сказал я.

– Кстати, я проверила мобильник, который ты мне прислал. – Она имела в виду телефон Мэдлин, который отдал мне Вязальщик.

– Нашла что-нибудь?

– Телефонные номера кучи пропавших без вести людей, – ответила она. – А где его владелец?

– Там же, где они.

Она сжала губы:

– Много звонков на номер, находящийся в Алжире, и на другой, в Египте. Судя по всему, пара ресторанов.

Она вынула из кармана листок и протянула мне. Там были написаны названия и адреса двух заведений.

– Что это? – спросила она.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)