`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сто причин моей (не) любви (СИ) - Елена Александровна Романова

Сто причин моей (не) любви (СИ) - Елена Александровна Романова

1 ... 29 30 31 32 33 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
императору?

— Потому что мне необходимо улучшить свое положение при дворе, Эви. Когда мне доложили о том, что артефакт украден, я приложил усилия, чтобы его найти. Теперь его невозможно просто отдать. Закон Элхорна запрещает убивать безвинных людей. Никто не посмеет посягнуть на тебя, потому что ты принадлежишь мне. И это козырь в моих руках.

— И когда же вы собираетесь разыграть этот козырь?

— Сперва хочу жениться и укрепить свое положение связями Хэмилтона. Затем я дождусь, когда ситуация с Алларией обостриться, а после можно выдвигать императору почти любые условия.

— Славно придумано, — бесцветно отозвалась я, — будто метите занять престол, милорд.

— Я тщеславен, ты это знаешь. И я слишком умен, чтобы довольствоваться малым.

— А что же я?

— Разве тебе плохо со мной? Мне казалось, эта работа тебя устраивает. Теперь мы связаны сильнее, Эвелина. И можем стать еще ближе.

Меня передернуло. Теперь я хотела стать дальше. Как можно дальше.

— А если император пойдет на все ваши условия и захочет извлечь артефакт? — спросила, бросая на Лесли взгляд.

Его лицо осталось каменным, лишь во взгляде мелькнула мимолетная эмоция.

— Не захочет. Не переживай об этом.

Разумеется, да. Еще как захочет. Но зачем об этом знать глупой женщине, правда?

— Эви, — Александр улыбнулся. — Просто верь мне, как ты делала это всегда.

Он оттолкнулся от двери, вернулся за свой стол и раскрыл газету, как ни в чем не бывало.

— В Драконьих тропах убито двое мужчин, — прочитал он в сводке. — Кажется, нужно пересмотреть количество патрульных и вынести взыскание начальнику местной управы. Эви, пометь это в списке моих дел.

А?

Я озадаченно опустилась на стул, наблюдая как со стола на пол капают чернила из опрокинутой чернильницы. Он это серьезно сейчас говорит? Вот так просто. После всего?

— Кстати, — послышался следующий вопрос: — ты заказала украшение для моей невесты?

Глава 16

Поместье Хэмилтон-холл — великолепие в рамках сдержанной аристократической холодности. Здесь все ненавязчиво шептало о роскоши: и сам дом, вернее каменная усадьба, чьи стены были увиты плющом и диким виноградом; парк, в котором, уверенна, кануло в прошлое ни одно приведение; старинная часовня, где духи ночами завывали зловещие песни, а также внутреннее убранство помещений, сводчатые расписные потолки, полы, натертые до блеска, и вышколенная прислуга.

Здесь нас ждали чинные семейные посиделки. Такие, где опасаешься яда в своей чашке, и мило улыбаешься соседу, призирая его всей душой. Очень по-домашнему. Именно так я видела встречу родов Лесли и Хэмилтонов, когда они собрались за большим столом в обеденной зале, двери которой выходили на летнюю солнечную террасу.

Идиллия.

— Кстати, Эви, — лорд Лесли взмахнул пальцами, призывая наклониться к нему.

Я стояла за его стулом, как прислуга. Меня — секретаря — за стол не приглашали. Стиснув зубы, я склонилась:

— Слушаю, милорд.

— Твоя семья, — он повернул голову, пронзая меня своим обычным спокойным взглядом: — ты сказала, что не была у них.

— Все верно, милорд, — растерянно отозвалась я.

— Жаль. Стоит больше ценить их, Эви. Некоторые твои поступки могут негативно на них сказаться. Побереги своих родных.

И он снова обратил взгляд к столу, за которым собиралось семейство Хэмилтонов, а я будто приросла к полу и не сразу сообразила распрямиться. Не сразу отошла на два шага в тень. Не сразу расшифровала этот намек. И дышать, казалось, начала не сразу.

Угрожает.

Мне?

Он? Мужчина, в которого я была так горячо влюблена. Которому себя посвятила. Без которого не мыслила собственной жизни. Вот так? Перечеркнув все, что было. Разом.

— Ваша светлость, леди Эмилин, — лорд Лесли поднялся, чтобы приветствовать своего будущего тестя и его дочь, когда те появились в столовой.

Прекрасная леди Эмилин была бледна и сдержанна. Легкое воздушное платье, собранные в пышную прическу волосы, милое смущение и кроткость — настоящие украшения этой девушки. В них она была очень органична и естественна, и я даже пожалела, что такая добродетель достанется лорду Лесли, который рассматривал жену, как очередную инвестицию.

Лорд Хэмилтон был, как обычно, мрачен, скуп и хмур.

— Лесли, — строгие черты его лица лишь на секунду смягчились, а льдистые глаза окрасились участием, — очень рад. Прошу, — и он уселся во главу стола, приглашая Лесли занять место.

Кажется, сейчас подадут обед.

Я достала блокнот и карандаш, чтобы не пропустить указаний его светлости. И всякий раз, когда я скашивала на мужчину глаза, меня больно жалила мысль, что я его совершенно не знаю. Александр Маккейн — всего лишь маска. Кто скрывается под ней? Как я могла влюбиться в образ порядочного и доброго джентльмена, которым лорд Лесли лишь прикрывался?

И меня он привез сюда не просто так. Хотел увидеть реакцию на Олсена и понять, что нас связывает.

Потянулась вереница слуг, звякнули фарфоровые тарелки, от сквозняка качнулась белоснежная скатерть.

— А где же ваш племенник? — поинтересовался Лесли.

— Нейл нерасторопен, ваша светлость. Как и все люди.

— Он просто занят делами, — вдруг обронила Эмилин, не поднимая головы и краснея еще сильнее, — он очень много работает.

— Гм, — закряхтел лорд Хэмилтон, явно недовольный репликой дочери. — Лучше бы он поработал над своими манерами.

— Он — герой войны, — вдруг горячо возразила Эмилин, и я даже мысленно пожала ей руку.

— Герой или трус, это как посмотреть, — тоном, который исключал все последующие пререкания, произнес лорд Хэмилтон, — границы Элхорна вечно будут подвергаться нападкамдиких, а такие, как твой брат, вечно будут отсиживаться где-нибудь подальше. Когда у Нейла выдалась возможность сбежать из Аньяра и поселиться здесь, у меня под боком, он это сделал, даже не питая особенно теплых чувств к собственной семье.

— Надеюсь, его работа не настолько его утомила, что он проигнорирует нашу встречу? — с иронией протянул Лесли. — Сейчас только полдень.

Все принялись за еду, и некоторое время молчали.

— Полагаю, можно устроить помолвку через неделю, — сказал лорд Хэмилтон.

Я лениво подняла взгляд на леди Эмилин — едва дышит бедняжка, щеки пылают, глаза опущены долу. Не так уж все романтично, правда? Ее брак обсуждают, как очередную сделку. Здесь нет места никаким чувствам.

— Не стоит ждать так долго, — лорд Лесли вновь взмахнул пальцами, подзывая меня. — Эвелина, посмотри ближайшую свободную дату в моем графике.

Я молча раскрыла блокнот.

— Среда, ваша светлость.

— Годится.

— Это через три дня, — мрачно заметила я.

— Я умею считать. Уверен, ты безупречно справишься с организацией торжества даже за такой короткий срок. И, конечно, об этом должны написать во всех газетах. Но сперва займись списком гостей и пригласительными.

Нацепив фальшивую улыбку, я отчеканила:

— Да, милорд.

— Отметим

1 ... 29 30 31 32 33 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сто причин моей (не) любви (СИ) - Елена Александровна Романова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)