Нефритовый шар - Дэвид Росс
– Что случилось? – коротко спросил он.
Сара задрала штанину.
– Вижу, – пробормотал доктор Чжао, сложив пальцы пирамидкой.
Он внимательно посмотрел Саре в лицо, и та пережила несколько весьма неприятных мгновений, чувствуя себя мошкой под микроскопом. Врач нахмурился, затем показал на дверь своего кабинета.
– Сюда, – сказал он.
Сара, хромая, прошла мимо него и оказалась в маленькой, ярко освещённой комнате с высокими окнами на одной стене.
– Сядь! – приказал врач.
Сара села в кресло рядом с низким столиком и огляделась. Под окнами – глубокая раковина. В одном углу – котелок, кипящий на маленьком огне. Рядом с ней – длинный шкаф с сотней маленьких ящичков. Врач что-то делал руками, повернувшись к ней спиной. Справа от Сары, за низким столиком, стояло несколько деревянных и железных сундуков, ещё дальше – деревянная кровать.
Врач резко развернулся, и Сара ахнула: в руке он держал ужасно острый нож. Прежде чем Сара успела хоть что-то сделать или сказать, врач прошёл мимо неё к шкафу. Сара глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
«Расслабься!» – сказала она себе и стала наблюдать за врачом: тот по очереди выдвигал маленькие ящички в шкафу и доставал из них какие-то тёмные и кривые штуки – похоже, сушёные растения, но Сара не была в этом уверена. Отрезав ножом небольшие куски от каждой из непонятных штук, врач бросил их в ступку, а остальное разложил обратно по ящикам.
Закончив, врач пододвинул две тыквы-горлянки разных размеров и высыпал немного их содержимого в ту же ступку. Потом он взял каменный пестик и перемолол им все ингредиенты. Получившийся порошок он высыпал в миску и вылил на него немного кипящей воды из котелка. Тщательно всё перемешав, он перелил микстуру в другую миску, на которой уже была натянута тонкая марля, взялся за концы марли и связал их вместе. Завязывая узел, он посмотрел на Сару.
– Подними штанину, – сказал он ей.
Сара снова закатала штанину.
– Сначала я приложу компресс, потом дам тебе лекарство. Ты должна принимать его каждый час следующие шесть часов. Понятно?
Сара кивнула.
Доктор Чжао протёр ногу Сары, приложил компресс и перевязал его бинтом. Компресс был тёплым, и нога Сары снова начала пульсировать.
– Встань, пожалуйста, – сказал ей доктор Чжао.
Сара встала.
– Хорошо. Проблем быть не должно, – сказал он и перевёл взгляд с бинта на лицо Сары. – Но твои глаза затуманены, – продолжил он, – сильно затуманены. Всё хорошо?
Нижняя губа Сары задрожала.
Нет, подумала она, я не буду плакать. Но её глаза действительно затуманило наворачивающимися слезами…
Глава 28
Беспокойство доктора казалось совсем уж непосильной ношей. Сара чувствовала, что готова выложить ему всё как на духу: что произошло в музее, как она попала на картину, как ей одиноко вдали от дома. Она открыла было рот, потом покачала головой, всхлипнула, утёрла рукавом глаза и выпрямилась.
– Так-так? – спросил доктор Чжао. – Тебя явно что-то беспокоит. Я не был бы императорским врачом, если бы не замечал подобного.
– Если я расскажу, вы не поверите.
– Я верю в такое, во что ты даже не поверишь, что я верю! – резко ответил врач.
– Неважно. Забудьте…
Доктор Чжао потянул себя за ус.
– Я не могу забыть того, чего не знал, верно?
– Я имею в виду – не беспокойтесь, – буркнула Сара.
– Не беспокоиться? О чём я должен беспокоиться?
Сара поняла, что её заверения не помогают.
– Мне нужно вернуться домой. Вот и всё. Просто вернуться домой. Но сначала – отнести это, – она показала на седельную сумку, – кое-кому и сказать ей, что меня прислал Чжан Голао. Тогда она мне поможет.
Сара замолчала. Врач, услышав имя, на мгновение изменился в лице.
– И? – спросил врач, когда его лицо снова приобрело нормальное выражение.
– И я даже не представляю, где её найти… – Нижняя губа Сары снова задрожала.
– Послушай меня, – твёрдо сказал императорский врач, – я скажу тебе, что надо делать. Ты будешь слушать?
Сара кивнула. Она была готова слушать что угодно, если это поможет.
– Ты должна сжечь немного благовоний, – с довольным видом закончил доктор Чжао.
Она точно всё правильно услышала?
– Э-э-э… сжечь благовония?
Врач торжественно кивнул.
Она глубоко вдохнула и задержала дыхание. «Надо же, и как я только об этом не подумала? Сжечь пару палочек, и это решит все проблемы, ага, ну да».
– Вижу, ты меня не понимаешь. Но уверяю тебя, мои рассуждения здравы. Ты слышала о Сюнь-цзы?
Сара покачала головой. Всё это пустая трата времени…
– Какое невежество! – воскликнул доктор Чжао, пряча руки в карманы. Сара открыла рот, но доктор Чжао продолжил говорить: – Сюнь-цзы говорил: «Благодаря ритуалу небо и земля приходят в согласие, солнце и луна ярко светят, четыре времени года следуют одно за другим, звёзды и созвездия движутся, реки и речки несут свои воды»[20]. Ритуал, дорогая моя. Ритуал. Ты должна уважить своих предков и сжечь благовония – ибо Дао ведёт всех нас домой.
Сара уставилась на врача. Домой. Это слово кружилось у неё в голове. Сейчас ей больше всего на свете хотелось вернуться домой, побыть с мамой и папой, сходить в гости к бабушке Тан и послушать её рассказы. Вернуться туда, где ей место, туда, где она счастлива.
Она отвела взгляд. На самом деле ей было стыдно. Рассказы бабушки Тан казались ей скучными – вот почему она соврала и не пошла к ней. Но проблема, вдруг поняла она, была вовсе не в рассказах бабушки Тан, и не в самой бабушке Тан, и не в чём-то другом. Проблема, поняла она, в том, что она думает о рассказах. Иными словами, проблема – в ней самой. И всё же идея, что достаточно лишь сжечь пару палочек с благовониями, и она выберется из картины и вернётся домой, выглядела… ну, честно говоря, сомнительной.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Сможешь идти? – спросил доктор Чжао.
Сара кивнула.
– Ко мне скоро придёт следующий пациент, – сказал он. – Я должен подготовиться.
– Спасибо вам, – поблагодарила Сара.
– Пожалуйста, – ответил врач и вывел её из кабинета. Лицо его посерьёзнело. – Я должен подготовиться, – тихо повторил он.
– Да, конечно. Мне пора.
Она закинула седельную сумку на плечо. Врач открыл входную дверь.
– Кстати, а кому ты должна отнести эту сумку? – спросил врач.
– Вань И. Я знаю лишь, что она торгует шёлком, и…
– Что ж, если поторопишься, сможешь её догнать.
– Что?
Впервые за всё время, что они говорили, врач слегка улыбнулся.
– Помнишь женщину, которая заплатила за твоё лечение? Которая была здесь перед тобой? Это Вань И.
Глава 29
Как всё изменилось! Когда Сара пришла к императорскому
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нефритовый шар - Дэвид Росс, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


