Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян
«Что же он там высматривает…» – только подумала Ху Лу, как вдруг увидела идущую к нему девочку с холодным чаем в руках. Очаровательным голоском она произнесла:
– Не стоит ли тебе отойти в тень…
– Не подходи! Глупый человечишка! – Стоило открыть рот, как из парня вырвалось крайнее недовольство и раздражение, словно он держал их в себе очень долгое время и вот наконец-то взорвался. Люди вокруг повздрагивали, испуганные внезапным яростным криком, и девочка тоже застыла.
Видя, что она никуда не уходит, юноша, нисколько не церемонясь, выхватил из рук девочки холодный чай, осушил его в два глотка, а затем бесцеремонно сунул пустой стакан обратно ей в руки. Заносчиво вскинув подбородок, он нацепил на красное от солнца лицо надменное выражение:
– Ты прислужила, теперь иди!
«Ну и ну…» – ошеломленно подумала Ху Лу, чувствуя, как в ней испаряется сочувствие.
К вечеру пятницы начался ливень. Прохожие на улицах перешли на торопливый шаг, и уже никто не останавливался и не обращал внимания на парня.
Ху Лу осталась на вечернюю смену и, когда вышла из дверей компании, увидела прекрасного паренька, в одиночку стоящего под дождем. В свете уличных фонарей лицо его выглядело мертвенно-бледным, а губы – синими. Долгое время она просто смотрела на его фигуру, от которой веяло невыразимо унылым одиночеством, а затем тихо вздохнула и, расчувствовавшись, достала из сумки два зонта: тот, что предназначался для солнца, открыла над собой и со вторым, для дождя, пошла к пареньку.
Заслышав приближающиеся шаги, понуривший голову юноша резко вскинул ее – во взгляде оказались презрение и враждебность.
Не говоря ни слова, Ху Лу оставила раскрытый зонт в трех шагах перед ним, а затем тихо ушла.
Юноша хмыкнул:
– Да разве я стану пользоваться вещами ничтожного человечишки.
Сделавшая уже несколько шагов девушка, услышав такое пренебрежение, подумала, что стоит вернуться и забрать зонт, – не была она настолько щедрой, чтобы разбрасываться своими вещами ради человека, которому те вовсе не нужны. С этой мыслью она повернула голову, но тут увидела, как парень склонился и подобрал зонтик, скрыв им облегчение на собственном лице.
Вот только от вида обернувшейся Ху Лу, так еще и с весельем во взгляде, его уши немедленно слегка покраснели. Пытаясь скрыть смущение, он гневно произнес:
– Я проявил милость, приняв то, что ты умоляла меня принять. Тебе следовало бы меня поблагодарить!
– Ну какой же притворщик, – пробормотала себе под нос Ху Лу. Ей не хотелось препираться с полувзрослым ребенком, и, развернувшись, она направилась к автобусной остановке.
Когда, сойдя с автобуса, девушка пошла домой, то услышала позади неотступно следующие за ней шаги. В сердце закрался страх, и до своей многоэтажки она добежала едва ли не трусцой. Только там яркий свет фонаря придал смелости и она обернулась, однако никого за собой не увидела.
Сердце девушки успокоилось, но уже в следующую секунду вновь оборвалось – снова рядом зазвучали отчетливые шаги, но если людей не было, то что же…
– Остановишься уже или нет? – вдруг раздался рядом слегка запыхавшийся голос.
– А-а-а! – в ужасе завопила она, бросив зонт на землю и зажав уши. – Только не убивайте! Я… я, я, я же хорошая, и жизнь у меня хорошая! Вам еще воздастся, если убьете меня! Покарают свыше!
– Да неужели? Вот и посмотрю, как выглядит эта кара свыше.
Глаза Ху Лу удивленно округлились, но стоило ей увидеть этого богохульного «призрака», как губы тут же скривились. Совладав с гневом от насмешки, она злобно процедила сквозь сцепленные зубы:
– Зачем ты за мной увязался?
Преследователем оказался тот самый парень в красной одежде. Он задрал подбородок и ответил:
– Не было такого, чтобы я оставался в долгу, вот твой зонт.
Ху Лу растерянно застыла:
– Ты… бежал за автобусом от самой компании? – Работу от ее дома отделяло целых шесть остановок.
– Что это был за демонический ящик? Несся так быстро, что я уже хотел бросить гнаться. А потом ты еще вздумала дать деру, – гневно произнес юноша.
Ху Лу помолчала, думая, что, должно быть, мальчишка просто переснимался в историческом кино и спятил на этой почве, а затем скривила рот:
– Зонт можешь оставить себе, возвращать не нужно. – Она сделала паузу, а затем слегка осторожно добавила: – Ты еще так юн… Если в семье не ладится, тебе все равно нужно вернуться.
– Вся моя семья мертва, – нисколько не смутившись, ответил он. – Я здесь, чтобы отыскать своего старшего брата.
Девушка не ожидала, что у настолько дерзкого на вид мальчишки за спиной вдруг окажется трагичная семейная история. Она все еще пораженно стояла на месте, когда он ткнул ей зонтом:
– Держи, мне не нравится быть в долгу.
Очевидно, что подаренный зонт сильно его обрадовал… Ху Лу скривила губы, приняла зонт и, развернувшись, зашагала вверх по лестнице домой.
Юноша молча опустился на корточки и уселся на ступенях, бездумно уставившись в бескрайнюю завесу дождя. Ху Лу остановилась на повороте и, не удержавшись, посмотрела назад на его мокрый от накрапывающего ливня силуэт: два бутафорских ушка на его голове уныло свисли и выглядел он до ужаса жалко. Ее сердце слегка смягчилось, и, поддавшись неведомому порыву, она открыла рот:
– Если… тебе некуда больше пойти, то можешь…
Не успела она договорить, как юноша живо подскочил на ноги и в несколько больших шагов оказался рядом, глядя на нее засверкавшими глазами.
– Пойти к тебе. Показывай дорогу.
Девушка натянула на себя сухую улыбку:
– Ха-ха, какой сообразительный.
– Конечно, мой ум великолепен.
Глава 2
Ху Лу поставила две тарелки лапши быстрого приготовления на стол и сказала:
– Пока только это, ешь.
Парень, подцепив палочками лапшу, какое-то время с изумлением рассматривал ее.
– Так похоже на червей.
Успевшая набить рот девушка аж поперхнулась, аппетит моментально испарился.
Парень с недоверием попробовал еду, и вдруг взгляд его просветлел. Не говоря больше ни слова, он в несколько укусов расправился с лапшой. Выпив насухо бульон, гость протянул обеими руками опустевшую посуду и уставился большими глазами на девушку.
– Еще.
Та смотрела на него удивленно:
– Насколько же ты голоден?
А затем, поразмышляв еще раз, пришла к выводу: то, что этот ребенок сумел после трех дней голодовки выжить и пробежать за автобусом целых шесть остановок, было настоящим чудом. Его щеки залил легкий румянец, и на лицо тут же вернулся заносчивый вид.
– Я дал тебе шанс услужить мне, а ты еще сидишь? –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


