Сладкий уголок в другом мире - Аурелия Шедоу
Эдриан слушал, поправляя поленья кочергой с рукоятью в виде поварского ножа. Тени от огня танцевали на его лице, выхватывая из полумрака знакомые детали: шрам над бровью — подарок кулинарного поединка с французским шеф-поваром, морщинки у глаз, появившиеся после того, как он впервые рассмеялся над её шуткой про дрожжевое тесто.
— А ты? — она коснулась его ладони, где между мозолями от молота и рубанка всё ещё виднелись розовые следы ожогов, полученных при кладке их печи. — О чём мечтаешь, когда чинишь старые дома вместо того, чтобы фехтовать на рапирах в королевском парке?
Он замер, глядя на языки пламени, лижущие чугунную плиту. Где-то внутри печи трещала виноградная лоза — её он всегда добавлял в огонь перед важными событиями, как делала его мать.
— О том, чтобы в нашем городе не осталось детей, спящих на мешках из-под муки, — голос его звучал тихо, но чётко, как стук ножа по разделочной доске. — Чтобы каждый, кто зайдёт в «Сладкий уголок», уносил с собой не только булочку, но и… надежду. — Его пальцы сжали её руку, осторожно, будто замешивая нежное тесто. — И ещё… чтобы ты перестала красить седые пряди свекольным соком. — Он откинул край её чепца, обнажив серебристую прядку у виска. — Ты прекрасна, как эти искры. В них есть… жизнь.
Внезапно он потянул её к себе. Руки, испачканные в муке и миндальной глазури, прижали Алису к груди, оставляя белые отпечатки на фартуке, который она когда-то сшила из старого придворного платья. Губы, сладкие от лимонной помадки, нашли её рот медленно, будто пробуя незнакомый десерт — осторожно, смакуя каждый момент. В печи треснуло полено, рассыпав золотые искры, но они уже не слышали ни треска огня, ни воя ветра в трубе. Только учащённое биение сердец, смешавшееся с шипением растаявшего сахара на забытом противне.
— Я хочу… — Эдриан оторвался, дрожа, как первая корочка на закипающем молоке. Его глаза, обычно твёрдые, как леденец, сейчас блестели влагой. — Не только ваши десерты, мадемуазель Алиса. Хочу просыпаться под стук твоей скалки в пять утра. Спорить, должна ли вишня в пирогах быть с косточками. Слушать, как ты ругаешься на подгоревшее печенье… — Он прижал её ладонь к своей щеке, где щетина кололась, как тёртая цедра. — Стареть среди этих запахов. Умереть… пахнув корицей.
Алиса приложила палец к его губам, оставляя след ванили, смешанной с дрожжами.
— Глупец, — прошептала она, чувствуя, как по щеке скатывается слеза, солёная, как морская вода в тесте для хлеба. — Ты уже получил всё это. Ещё тогда, когда назвал мои булочки «съедобными кирпичами».
Они допили вино, смешав его горьковатый привкус с мукой на губах. А за окном, в плетёной корзине для отходов, забродившие ягоды тихонько лопались, запуская алхимию превращения в уксус. Алиса вдруг осознала, что это и есть их рецепт — смесь несовместимых вкусов, которая чудесным образом рождает нечто новое. Когда Эдриан обнял её за плечи, она заметила, что на чертежах новой печи между цифрами и расчётами кто-то рисовал сердечки.
— Завтра, — сказала она, прижимаясь к его плечу, — научу тебя лепить слоёное тесто.
— А я научу тебя не бояться седины, — он рассмеялся, и смех его звучал как треск сахарной корочки.
И пока последние угли в печи превращались в пепел, они составляли список:
«1. Купить соль для хлеба.
2. Придумать название облачному пирогу.
3. Начать… всё сначала».
Глава 23. «Свадебные хлопоты»
Эдриан стоял на пороге пекарни, сжимая в потной ладони бархатную шкатулку, которая казалась тяжелее мешка с мукой. Через приоткрытую дверь доносился стук скалки — ритмичный, как сердцебиение. Он наблюдал, как Алиса, склонившись над столом, вырезает из теста цветы для свадебного торта. Её руки, испещрённые шрамами от ожогов и порезов, двигались с привычной точностью, но уголки губ были поджаты — верный признак того, что она спорила сама с собой.
— Любовь моя… — начал он, заставляя голос звучать твёрже, чем чувствовал.
Она вздрогнула, и металлический формочник со звоном упал на пол.
— Ты как призрак! — Алиса вытерла лоб тыльной стороной ладони, оставив белую полосу на рыжих волосах. — Опять застал меня за попыткой оживить этот чёрствый бисквит.
Он шагнул в комнату, где воздух был густ от запаха корицы и миндаля. На полках, среди банок с ванилью и шафраном, стояли их общие трофеи: первый пригоревший кекс, засохший букет полевых цветов из сада матери, гвоздь от старой печи «Сладкого уголка». Эдриан провёл пальцем по пыльной бутылке вина с этикеткой «На первый год» — их давней шутке о браке, который выдержит любые испытания, как хорошая закваска.
— Помнишь, ты говорила, что алмазы напоминают тебе осколки льда? — он поставил шкатулку на стол, где она тут же покрылась слоем муки. — Холодные, чужие…
— И бесполезные, — перебила она, тыча ножом в подгоревший край бисквита. — Не греют, не кормят, не спасают от осенней хандры.
Эдриан вздохнул, открывая шкатулку. Камень размером с грецкий орех вспыхнул под лучом заката, рассыпав по стенам радужные зайчики. В глубине алмаза, словно в янтаре, застыли чёрные прожилки — включения ванильных стручков, которые он месяцами искал у столичных ювелиров.
— Королевский мастер клялся, что это единственный экземпляр. Видишь, здесь…
— …будто ребёнок играл углём на сахарной глазури, — Алиса подняла кольцо, разглядывая его так же придирчиво, как бракованные эклеры. — Эдриан, милый, за эти деньги мы могли бы купить новую печь! Или тридцать бочек мёда! Или…
Он не дал ей закончить. Развернув на столе пергамент, прожжённый по краям — след их старой привычки использовать кухонные свёртки как подставки под горячее, — придавил его медным ковшом для карамели.
— Улица Пряничная. Семь домов с печами, две конюшни, переделанные под кладовые, и колодец, вода в котором слаще королевского ликёра. — Его палец скользнул по карте, где вместо фамилий владельцев красовались нарисованные крендели. — Здесь будет твоя академия. Место, где девочки, спящие на мешках с мукой, научатся превращать горечь в пряники.
Алиса замерла. В её глазах, обычно твёрдых, как карамельная глазурь, заплескалось что-то хрупкое. Она провела рукой по пергаменту, ощущая шероховатость старинной бумаги, и вдруг засмеялась — тихо, сдавленно, будто выдавливая смех сквозь сито.
— Ты
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сладкий уголок в другом мире - Аурелия Шедоу, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


