Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы
Прямо напротив гоблинов в нижних рядах галереи расположилось грузное темнолицее существо, которое могло быть только троллем. Сильные, перевитые жилами руки были скрещены на массивной груди, обтянутой тяжелым кожаным доспехом. Его вид и манера держаться, а также множество прихлебателей, толпившихся у кресла, стоящего на возвышении, давали понять, что он, по всей вероятности, птица высокого полета, если не сам король троллей.
— Я его не знаю, — сказал Берт. — Тролли обитают на восточных островах Архипелага.
— Полагаю, — сказал Джон, — что это и есть Ароун, о котором говорил Туммлер.
— Тихо, — шикнул Берт. — Входит парламент.
Представители Парламента, одетые в цвет карточных мастей: трефы, пики, бубны и черви, вошли через пятый вход в зал, располагающийся между восточными и северными вратами. Они угрюмо шли, не глядя ни вправо, ни влево.
Берт нахмурил брови, глядя, как члены Парламента занимают места среди прочих участников Совета.
— В чем дело? — прошептал Джон.
— Не знаю, — ответил Берт. — Чего-то не хватает, хотя не могу сказать, чего именно.
Они молча смотрели, как изящно одетые мужчины и женщины усаживаются на свои места на галерее. Наконец, плутоватого вида малый — Берт объяснил, что это Наместник Паралона, — вышел в центр Чертога и призвал всех к порядку.
— Как Наместник Паралона, я буду наблюдать за процедурой, — начал он. — В отсутствие законного наследника Серебряного Престола Парламент под моим руководством правил Паралоном и Архипелагом. И вот теперь была предъявлена претензия на трон. По праву рождения и крови.
По галерее прокатился шепот.
— О чем речь? — прошептал Джон. — Я думал, все наследники мертвы.
— Не знаю, ответил Берт. — Слушай.
— Претензию, — продолжал Наместник, — одобрил Парламент. В случае всеобщего согласия, к концу дня у нас будет новый Верховный Король.
Со всех сторон раздались возгласы. Наместник подождал, пока стихнет какофония, и снова заговорил.
— Претензия была объявлена родичем самого Артура, и поэтому ее нельзя оспорить. Он никогда не бывал здесь прежде, но, тем не менее, большинству из вас он известен… под именем Зимнего Короля.
— Стойте! — прогремел голос. Заговорил Берт. — Могу я говорить?
Наместник скривился.
— Парламент… — начал он.
— Парламент, — ответил Берт, — созвал совет, дабы обсудить право преемника. Есть наследник или нет, нам должно быть позволено обратиться к Парламенту.
— По какому праву вы говорите? — спросил Наместник.
— Я — один из Хранителей «Воображаемой Географики», — сказал Берт, — а другой сидит подле меня.
В ответ многие закивали, в основном дружелюбно. Наместник лишь покачал головой.
— Я ценю ваше желание принять участие, — начал он.
— Пусть говорит, — раздался грубый голос. Он принадлежал Уруку Ко, королю гоблинов.
Наместник мог добиться своего и поднимать шум в разговоре почти с любым из присутствующих. Однако поставить на место короля целой расы он не мог. Он неохотно кивнул и отошел в сторону, бросая беспокойные взгляды на членов Парламента.
Берт стоял посреди Великого Чертога лицом к галерее.
— Дамы и господа Парламента, — начал он, — совсем недавно я лично столкнулся с человеком, которого называют Зимним Королем…
Но прежде, чем он смог продолжить, его перебил Король Бубен, который вскочил и погрозил Берту кулаком.
— Неприемлемо, — провозгласил король. — Парламент не принимает предложения.
— Разве он делал предложение? — прошептал Чарльзу Джон. — Я что-то не заметил.
Берт также выглядел озадаченным.
— Ваше величество, если я позволил себе лишнее…
— Да, не может быть и речи, — продолжал король, словно не слыша. — Морж-Верховный Король — какая нелепица. Всякий знает, что Плотник не может стать Верховной Королевой. Если допустить подобное, кто же будет устраивать танцы?
— Все это очень странно, — произнес Чарльз.
— Тихо, — шикнул Джек. — Смотрите — еще один король будет говорить.
Король Пик поднял руку:
— Умоляю, не палите из пушек, — сказал он. — Или я никогда не смогу извлечь картофель из ушей.
Гномы принялись перешептываться, будто тоже почуяли неладное.
— Они все с ума посходили, — сказал Джек. — В чем дело?
— Не знаю, — ответила Эвин. — Но здесь явно что-то не так.
Наместник уже собирался препроводить Берта на место, когда вспыхнула голова Королевы Треф. Пламя взметнулось высоко вверх, но королева продолжала сидеть, чинно сложив руки, с мягкой улыбкой на лице, будто ничего не произошло.
Теперь шептались не только гномы, но и эльфы и гоблины. Тролли взялись за оружие.
Королева Червей — дородная темноволосая дама — достала из-под трона крокетный молоток и ударила им в грудь Короля Червей.
— Ненавижу розы, — заявила она. — Всегда молчат, когда к ним обращаешься.
Берт огляделся по сторонам, но Наместника и след простыл. Все присутствующие делегаты с криком поднялись с мест.
Один из троллей, плюнув на этикет, метнул копье прямо в Королеву Червей. Удар распорол ей грудь, и на пол полетели колесики и шестеренки, осыпая находившихся поблизости делегатов дождем искр.
Члены Парламента вовсе не были людьми. Это были механические куклы.
— Обман! — взревел принц троллей Ароун, вскакивая на ноги и потрясая закованным в доспехи кулаком. — Совет — фальшивка!
Через несколько мгновений в Великом Чертоге Паралона воцарился хаос.
Глава 7. Запретная тропа
Едкий дым заполнил нос, рот и легкие Джона. Юноша в отчаянии закрыл голову руками и глубже вжался в грязь французской земли.
Канонада не прекращалась. И когда казалось, что хуже уже быть не может, сигнал газовой атаки зловеще разнесся среди остатков деревьев.
Джон с криком вскочил на ноги и побежал, но через несколько секунд угодил в колючую проволоку, натянутую у окопов. Вокруг него на почерневшей, лишенной намека на жизнь земле лежали раздувшиеся трупы. Джон мог лишь беспомощно наблюдать, как газ подбирается все ближе, сопровождаясь усиливающимся грохотом артиллерии: бум. Бум. Бум.
Бум.
— Джон! — раздался знакомый голос, но он не принадлежал солдату его батальона. — Джон, бога ради, да соберись ты!
Джон потряс головой, моргнул, приходя в себя, зрение его прояснилось. Чарльз тряс его за плечи и выкрикивал его имя. Остальные уже прокладывали дорогу к выходу под прикрытием лож. Не веря своим глазам, Джон озирался и видел мешанину оружия, пламени, дерущихся людей, слышал яростные крики — все это еще несколько мгновений назад было Великим Советом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

