Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен


Зимнее дело Вампирского клуба вязания читать книгу онлайн
В Оксфорд пришла зима. Вампирский клуб вязания участвует в ежегодной праздничной ярмарке со своими изделиями из пряжи. Наибольшим спросом пользуются рождественские чулки – увеличенного размера, чтобы уместилось побольше подарков. Однако кто-то нашел чулку другое применение и чуть не задушил им продавщицу в одном из киосков… Люси Свифт и ее клыкастые детективы немедленно берутся раскрыть это дело.
– Вижу, праздничная ярмарка гудит весельем! Как идут дела в лавке вязания? – Она посмотрела на меня и на Рейфа, а затем хихикнула: – Или это теперь лавка целования?
– Что вам нужно, Маргарет? – не выдержала я.
Пожилая ведьма была не из тех, кто приходит к знакомым просто поболтать. Ко мне – так точно.
Маргарет огляделась, а затем наклонилась ко мне и понизила голос:
– Хочу лишь напомнить, что скоро мы отмечаем зимнее солнцестояние. Йоль – один из важнейших праздников в календаре ведьм.
Серьезно? Она приглашала меня на еще один магический фестиваль? Я взглянула на Виолетту и Лавинию – может, надо мной просто издевались? Однако обе ведьмы кивнули. Будто и правда хотели, чтобы я пришла.
– Вы что, забыли о случившемся в Самайн?
– У всех бывают оплошности, милая, – ласково отмахнулась тетя Лавиния.
Рейф, конечно, слышал каждое слово.
– А что произошло в Самайн? – спросил он. – Люси, вы говорили, там просто было скучно.
Все три ведьмы в голос расхохотались.
– Скучно? – с трудом выдавила Маргарет Прут сквозь смех. – В жизни не была на более захватывающем Самайне!
– А мне сейчас кошмар как скучно, – с нажимом сказала я. – Давайте сменим тему.
Но Рейф, учуяв интересную историю, не собирался отступать:
– Прошу вас, мне минула шестая сотня лет. Меня так трудно удивить…
Маргарет была только рада удовлетворить его любопытство.
– В Самайн мы предложили Люси, как новоприбывшей участнице ковена, продемонстрировать свои навыки в магии. – Голубые глаза ведьмы слезились от смеха. – И ох как она нам показала!
Ведьмы вновь разразились хохотом. Честное слово, уже из одного лишь злобного смешка этой троицы можно было целый котел ядовитых зелий наварить.
Рейф терпеливо ждал. Он знал: когда Маргарет успокоится, она продолжит рассказ.
– Понимаете, это был каменный круг. Не стоит винить Люси: из-за даты и места события сила ведьминских чар в ту ночь находилась на пике. Вот наша девочка и устроила нам маленькое шоу. – Она повернулась ко мне: – Напомни-ка, что ты хотела сделать?
Я долго тренировалась над этим заклинанием и так и не смогла понять, почему все пошло настолько наперекосяк.
– Я собиралась поднять шляпу с вашей головы и отправить ее на место – в шкаф или в ящик, где вы ее обычно храните.
Заклинание мне нравилось. Отрабатывая его, я заодно научилась наводить порядок дома и в магазине. Оно экономило время, да и к тому же я терпеть не могу уборку.
– И что же пошло не так? – спросил Рейф.
Он с трудом сдерживал легкую ухмылку: по-видимому, предвкушал кульминацию истории.
Маргарет намеревалась и дальше тянуть рассказ, но тут моя кузина Виолетта сдалась:
– Люси выдернула камень из круга и отправила его в полет!
Брови Рейфа поползли вверх.
– Так это тот самый НЛО, о котором сообщили несколько очевидцев из Оксфордшира?
– Именно, – подтвердила Маргарет.
Наградив Виолетту суровым взглядом, она вновь взяла рассказ на себя.
Я решила объясниться:
– Маргарет, вы были прямо перед камнем. Почему-то чары сработали не на том объекте.
Я до сих пор не поняла, как это произошло. Я посмотрела на шляпу Маргарет – не остроконечную ведьмовскую, а фиолетовую, из фетра, с узкими полями – и велела ей вернуться на свое место. Тут земля задрожала, и огромный валун, который стоял в круге тысячи лет, взмыл, словно ракета, и куда-то понесся.
– И смеяться тут не над чем, – добавила я. – Камень, наверное, весил несколько тонн. Он мог кого-нибудь убить!
– Вообще-то, почти сорок тонн, – поправила меня Маргарет. – Я выяснила это, пока помогала вернуть его в круг.
– Вы его нашли? – спросил Рейф.
Маргарет с упреком взглянула на него.
– Я тоже сильная ведьма, но умею держать свою магию под контролем.
– И где же он оказался?
– Валун-то? Лежал в овраге милях в восьми от круга.
– Знаете, эти сведения весьма любопытны с геологической точки зрения. Не наводит ли это на мысль, что камень возвратился на место? Возможно, он был там первоначально.
Рейф что-то чересчур увлекся. Только дотошных археологов мне не хватало!
– Пожалуйста, давайте не будем превращать самый унизительный вечер моей жизни в лекцию! – взмолилась я.
– Но, Люси, это неправда, – ровным, бесхитростным голосом произнесла Меритамон, и на ее лице читалось искреннее изумление. – Вы говорили, что самый унизительный вечер в вашей жизни случился, когда вы застали своего возлюбленного за плотскими занятиями с другой женщиной. Два вечера не могут быть самыми унизительными – один должен превосходить другой.
Я постаралась не злиться на Мери. Она только училась современному укладу жизни и не особо подбирала выражения.
– Напомни мне рассказать тебе о женской солидарности, – попросила я ее. – А еще о понятии «строго между нами».
Мери послушно достала блокнот и записала мои слова в план следующего «урока».
– Что ж, милая, – обратилась ко мне тетя Лавиния. – Ждем тебя на зимнем солнцестоянии. Будем освящать вернувшийся камень. – Она посмотрела на двух своих спутниц и добавила: – От тебя, конечно, ничего не потребуется.
– Что, даже блюдо к праздничному ужину?
Раньше мне говорили, что это обязательная традиция.
Ведьмы переглянулись.
– Ковен предпочитает, чтобы ты этого не делала, – ответила тетя Лавиния, а затем произнесла слащавым тоном: – И, пожалуйста, возьми с собой Меритамон. Мы будем ей очень рады.
Раз с приглашением и обсуждением моего провала было покончено, я надеялась, что троица уйдет. Но ведьмы остались у прилавка: повосхищались чулками, пощупали другие товары. Лавиния и Маргарет постоянно подпихивали друг друга локтями. Наконец Маргарет выпрямилась:
– Люси, у Лавинии есть для тебя предложение.
– Маргарет, это была ваша идея!
Та закатила голубые кошачьи глаза.
– Ладно. Мы считаем, что тебе нужна еще одна помощница.
Я не верила своим ушам! Эта ведьма только что поглумилась над моими магическими способностями, а теперь собирается указывать, как мне управлять магазином? Ее наглость меня так ошарашила, что я на миг потеряла дар речи. Все же я решила ответить вежливо, отказавшись от вариантов со словами «не», «ваше», «собачье» и «дело»:
– Мери – замечательная сотрудница.
– Несомненно. – Лавиния бросила на Маргарет косой взгляд. – Мы просто переживаем, вот и все. Твоя магия пока так непредсказуема, а Мери и вовсе не разбирается в современном колдовстве. Вдруг произойдет что-то, что негативно скажется на нашем ковене?
«Негативно скажется»? Звучало так, будто мои мелкие промахи стояли на одном уровне с глобальным потеплением или фальсификацией выборов! Я снова застыла, не зная, что ответить. Поддержка пришла с неожиданной стороны:
– Люси торгует пряжей, а не магическими услугами. Она замечательная госпожа – добрая и справедливая, – произнесла Мери в своей привычно-наивной манере.
Пока мне