Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен
– Тебе известно, что в доме нашли тело?
Я закрыла глаза. Однако на обратной стороне век как будто включили сцену из фильма: накрытая каталка, машина скорой помощи…
Я кивнула.
– Да что же с тобой такое, Люси?! – взорвался вдруг Иэн. – Куда бы ты ни пошла, вокруг тебя одни неприятности!
– А вот и неправда! Когда мы приехали, дом уже сгорел! Я тут ни при чем!
– Что ты знаешь? Что скрываешь от меня?
Я вышла из себя не меньше, чем Иэн.
– Я пыталась предупредить тебя насчет Даррена, бывшего парня Джеммы, но тебе было плевать! Ты знал, что в ночь перед пожаром Даррен уехал из Оксфорда на мотоцикле?
По его выражению лица я поняла: ответ отрицательный. Ведь полиция, разумеется, не следила за Дарреном. Детектив прищурился:
– Я слушаю.
– А ты в курсе, что отец Джеммы и Доминик Сандерсон в студенческие годы были лучшими друзьями? Учились они здесь, в Оксфорде. И отец Джеммы заявил, что он настоящий автор «Хроник Пангниртунга».
В зеленых глазах Иэна мелькнуло озарение.
– Ходжинс! – кивнул он. – Мартин Ходжинс. Вот почему это имя показалось мне отдаленно знакомым. Я как-то читал об этом скандале. Значит, Джемма Ходжинс – его дочь. – Детектив посмотрел на меня с недоумением. – Надеюсь, ты не считаешь Мартина Ходжинса автором этих книг? Его доводы полностью опровергли еще во времена скандала. Его имя указано в примечаниях на «Википедии». Видимо, в шутку.
– А вдруг это не шутка?
Иэн покачал головой:
– У тебя есть хоть какие-нибудь доказательства?
Конечно, я не могла рассказать ему об украденном из номера Джеммы черновике.
– Нет. Однако на Джемму совершили покушение, а ее отца убили – и все это за одну неделю. Разве не любопытное совпадение?
– Мы пока не установили личность потерпевшего.
Я хмыкнула.
– Кто еще это может быть?!
– Ладно. Скорее всего, это Мартин Ходжинс. Но, в отличие от тебя, я не тороплюсь с выводами. Поспешишь – людей насмешишь. – Иэн ткнул в меня пальцем. – Мои орудия труда – улики и доказательства.
А мои – магия и кавардак.
– Поэтому ты и ходила вчера на ту встречу, да? Из-за своих странных теорий? – продолжал он. – Это Джемма убедила тебя, что на самом деле «Хроники Пангниртунга» написал ее отец?
– Вообще-то, да! Конечно! Она любящая дочь. Но что, если она права? – Теперь уже я водила указательным пальцем прямо перед его лицом. – Я считаю, если у такого человека, как Доминик Сандерсон, на кону все, то он пойдет на что угодно, лишь бы сохранить славу, богатство и репутацию. А ты как думаешь?
– А я думаю, что расследование стоит вести специально обученным людям. – Он бросил взгляд на упакованные мною посылки. – А тебе – заниматься своим делом. Вязанием.
Прежде чем я успела придумать сокрушительный ответ, Иэн, громко топая, вышел из комнаты. Спустя минуту он покинул магазин. Прозвенели дверные колокольчики, но никакой радости в этом звуке больше не было.
Глава 16
Я так злилась, что больше не могла упаковывать посылки. Я решила размять ноги и отнести уже готовые заказы на почту. Но для начала нужно было немного остыть. Я походила туда-сюда по комнате, пока покалывание в кончиках пальцев не исчезло. Не хватало еще случайно воспламенить кучу посылок посреди Харрингтон-стрит или, хуже того, оживленной Корнмаркет-стрит!
Взяв себя в руки, я сгребла заказы в охапку и вышла в торговый зал. Там меня уже ждали Мери и Виолетта – с круглыми глазами.
– А я и не знала, что ты такая вспыльчивая! – заявила кузина.
– Не надо тут мне. Разве ты не помнишь, как я разозлилась на тебя в одну из наших первых встреч?
Виолетта кивнула:
– Ладно, твоя правда. Уточню: не знала, что ты можешь так вспылить на красавчика-детектива.
– Ха! Раз считаешь его таким красавчиком, почему не заграбастаешь себе? Он мне порядком надоел.
Виолетта перебросила волосы через плечо. Розовая прядь праздничной лентой показалась в черной копне.
– Я бы с радостью, но глаз он положил на тебя.
Почему-то ее ответ разозлил меня только сильнее. Я схватила самый большой пакет в поле зрения и сунула туда посылки.
– Я иду на почту, а потом – гулять. Надолго. Если понадоблюсь, звоните.
Короткий путь до почтового отделения помог мне проветрить голову и охладить гнев. Было что-то приятное в том, чтобы отправлять посылки людям из самых разных стран и знать, что все они доверяют моему магазину. После мне вручили листы бумаги с трек-номерами, чтобы я могла убедиться, что все заказы дойдут до адресатов.
У меня не было причин спешить обратно: Виолетта и Мери прекрасно справлялись и без меня. Я решила пойти в Юниверсити Паркс[7]. Отличное место для размышлений. Несмотря на холод, здесь было на удивление много народу: кто-то вышел на пробежку, кто-то гулял с собакой, а кто-то – с детьми. Бродили, держась за руки, влюбленные студенты.
Я неспешно переваривала разговор с Иэном. Кто-то проник в номер Джеммы. Ценных вещей у нее не было. И вряд ли ее мыло и бомбочки для ванны настолько вскружили кому-то голову, чтобы сподвигнуть на кражу. Единственное, ради чего стоило забираться в ее комнату, – это рукопись.
Однако, может, я торопилась с выводами? Да, мы с Рейфом сочли черновик ценным, но не факт, что того же мнения был и грабитель. Мог ли преступником быть Даррен? Вне себя от ярости, он вломился в ее номер?
Теперь я жалела, что накричала на Иэна. Лучше бы я аккуратно порасспрашивала его о нанесенном ущербе! Поведение сумасшедшего бывшего должно отличаться от поведения человека, который ищет спрятанное сокровище – в данном случае фрагмент рукописи.
Кто же был в номере и с какой целью?
Я обязательно это выясню.
Миновав молодую парочку, которая жарко целовалась на скамейке вопреки морозному дню, я направилась к набережной реки Чаруэлл. Стоял холод, и поэтому любителей кататься по течению на плоскодонках сегодня не было. Даже утки и гуси мерзли – они кучками прижимались друг к другу и явно жалели, что не улетели на юг, когда была возможность. Я их полностью понимала. К счастью, мне было где согреться, и потому я решила отправиться в магазин.
Мимо, активно размахивая худыми руками, пробежал мужчина в спортивной майке и коротких шортах. От него шел пар, и я даже ненадолго оказалась в оставшемся после него облаке тепла.
Выйдя из парка через ворота, я нажала на кнопку светофора. Машин было немного, но идти на красный я боялась: все не могла запомнить,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


