Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки
– К тому же?
– Было бы странно покупать в подарок то, что вы сами решили не покупать.
– Я не смог купить не потому, что передумал… – Именно. Я вспомнил, по какой причине отказался от дротиков. – Я понял. Дротики висели на стенде, пока я бросал тестовый в мишень, но, когда я закончил, их там больше не было. Выходит, пока я бросал, кто-то их купил. Значит, это были вы.
– И тогда, выходит, я не учла вероятности того, что они вам не понравятся.
Нгкх.
Если подумать, то я окончательно решил их купить, только когда третий чудесным образом попал в цель. Будь результат таким же, как в первых двух случаях, я бы, конечно, от мысли о покупке отказался.
– Нет-нет, раз я стал бросать дротик, значит, у меня точно был интерес. Так что в этот момент можно было по крайней мере убедиться, что вам достанется эта упаковка. А идти на кассу после того, как я бросил последний дротик.
– И тогда, как и в первом варианте, мне не хватило бы времени, – парировала она, после чего посмотрела на мобильный телефон. – Уже поздно, наверное, пора идти.
Расплатившись, мы вышли на улицу Киямати. Уже совсем стемнело. Я не мог позволить ей возвращаться одной, поэтому решил было проводить ее и заодно расспросить о решении загадки.
– Я попрощаюсь с вами здесь, – сказала она, пытаясь от меня сбежать.
– Что значит «попрощаетесь»? Вы собираетесь домой одна?
– Не беспокойтесь. Меня там уже ждут.
– За вами приехали? Мокава-сан?
– Нет. Дядя, можно сказать, сам ждет, когда за ним приедут, – мрачно пошутила она, уклоняясь от ответа. Мне показалось, что ее улыбка на берегу реки Такасэ была не такой, как обычно, словно она была чем-то взволнована.
И я вдруг понял: возможно, там ее ждет мужчина.
В противном случае сложно объяснить, почему она не хочет, чтобы тот, кто ее ждет, встретился со мной. Она же сказала, что «подобные ситуации» с ней бывают. Значит, она иногда с кем-то вместе ужинает. С кем-то противоположного пола. Я знаю множество причин, по которым она не хотела бы нас знакомить.
– Главное, что вы будете в безопасности, – наигранно весело сказал я, но мой смех растворился в ночи. – Но хотя бы раскройте мне загадку, – попросил я, покачав пакетом из стороны в сторону, на что она рассмеялась:
– Давайте считать это вашим домашним заданием. Задачка в стиле trick or treat. Если что-то придумаете, заходите в «Талейран».
Гадость или сладость?
Глядя, как она, попрощавшись, уходит прочь, я с горькой усмешкой подумал, как идеально она обыграла тему Хеллоуина даже сейчас. Дорога в «Талейран» мне заказана, пока я не решу домашнее задание, которое казалось мне не по силам. Возможно, этим она хотела удержать меня на расстоянии, несмотря на то что я рвался сделать шаг навстречу. Но прежде чем скрыться за углом, она так смешно помахала мне рукой, что я, помахав в ответ, отбросил тревогу и тоже пошел домой.
Ситуация изменилась через десять дней.
Я расстраивался, что не могу набраться храбрости и пойти в «школу» без сделанного домашнего задания. Даже казалось, что ее подарок мне все еще не принадлежит, в результате я так и не притронулся к дротикам. Мне хотелось выпить кофе, но в голову никак не приходило убедительное решение, а без него идти в «Талейран» было тяжело. От безвыходности я сидел в кафе Rock On и предавался бесполезным размышлениям.
Вдруг я потянул носом и почувствовал запах свежей выпечки. Наверное, кто-то открыл стеклянную входную дверь и в кафе потянуло воздухом. Я посмотрел в ту сторону.
– Ой!
Это восклицание сорвалось не только у меня. Парня в сером костюме я уже видел прежде. Издалека он казался еще выше, очки в пластиковой оправе плотно прилегали к переносице.
– Добрый день! Спасибо, что зашли на днях в наш магазин, – сказал он.
Я был удивлен. Парень с приветливой улыбкой был тем самым сотрудником Kokoroft, который рекомендовал побросать дротики перед покупкой.
– Здравствуйте! Вам спасибо за совет.
– Не стоит благодарности. Я просто предложил бросить дротик для пробы. – Парень смущенно улыбнулся, словно ничем особенно и не помог. Если он сотрудник крупного универмага, где продают подарки, то, наверное, работает и в выходные, и в праздники. Обернувшись к хозяину заведения, он спросил: – Я могу присесть сюда? – И показал на столик, где сидел я.
– Конечно. У нас здесь длинные столы, за которыми могут сидеть и незнакомые посетители, – ответил хозяин с улыбкой.
У хозяина был хрипловатый голос, в сочетании с объемными усами придающий его облику солидность. Он успешно вел свой бизнес: несколько лет назад положил глаз на подходящее для кофейни помещение в районе, где обитало много студентов, и всего за несколько лет сделал кафе очень популярным. Теперь он даже читал лекции в кулинарной школе в Осаке, где готовили бариста, и вкладывался в обучение следующего поколения.
Мне показался лишним весь этот обмен вежливостями между хозяином кафе и незнакомым мне молодым человеком из-за места за столиком напротив меня. Если он сядет здесь, о чем мы будем с ним говорить? Что вообще происходит? Но мне ничего не оставалось, кроме как с недоумением пригласить его сесть напротив меня за столик в углу.
Парень заказал два кофе, один для меня. Я с большим недоумением взял чашку и задумался, что мне делать в столь неловкой ситуации, но мое замешательство рассеялось после нескольких фраз:
– А, вот еще что. Я же забыл представиться. Меня зовут Намикадзу Конай. Приятно познакомиться.
– Взаимно. А я…
– Я знаю. Кто бы мог подумать, что у Михоси есть друг, с которым она ходит в бар.
Только сделав глоток кофе, я чуть было не выплюнул его.
– Вы знаете Михоси-сан?
– Да. Когда вы вышли из магазина, я так удивился, увидев, с какой спокойной улыбкой Михоси болтает с вами. Как будто она снова может без проблем общаться с молодыми людьми.
Наверняка он видел ее лицо, когда она разговаривала со мной, ведь я стоял спиной к дверям магазина. Судя по тому, что этот Конай, в отличие от меня, называл ее просто по имени, не добавляя к нему никакого вежливого суффикса, он, скорее всего, был старше. Но меня беспокоило вовсе не это, и я не мог удержаться от вопроса:
– Что значит «снова»?
Поднимая чашку ко рту, он вдруг остановился. Видимо, понял, что сболтнул лишнее.
– Вы что, ничего о ней не знаете?
– О ее отношениях с молодыми людьми? Она упоминала, что предпочитает держаться на расстоянии, но без деталей.
Он задумчиво наклонил голову. Не зная, что делать, я просто слушал старые рок-записи, звучавшие из динамиков над головой. Началась следующая композиция. Кто-то из посетителей ушел, но дверь опять открылась, и зашел новый клиент. Я продолжал просто потягивать кофе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


