Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки
– Нет-нет, просто мне показалось, что в прошлый раз был другой вкус.
– В прошлый раз?
– Шестнадцатого августа, когда был День окуриби, – ответил я, и она сразу же переменилась в лице.
– Прошу прощения! Вам в тот день вкус показался странным, да?
После такого вопроса мне было сложно сказать, что вкус странным был как раз сегодня.
– Наше кафе работает с частной фирмой, которая поставляет кофейное зерно. Они настоящие ветераны на этом рынке, уже несколько десятков лет работают, но, видимо, из-за преклонного возраста владелец компании в тот раз ошибся…
Теперь я почувствовал слуховое дежавю. Разве я не слышал похожую историю совсем недавно?
– Это наша вина – мы не проверили как следует. Судя по всему, в прошлый раз поставщик по ошибке передал нам небольшое количество зерна, которое предназначалось для другого клиента. У нас был такой суматошный день – многие хотели полюбоваться огнями с берега и из дельты реки Камо, и посетителей было так много… Это наш недосмотр. Мы использовали зерна из чужого заказа, пока один из постоянных клиентов не указал нам на это. Я прошу прощения за неудобства.
Разве такие совпадения бывают?
– А ваш поставщик случайно не из Китаодзи?
– Откуда вы это узнали? – Бедная сотрудница кафе побледнела.
Кофе, который я пил здесь в тот день, был сварен из зерен, которые обычно используются в «Талейране». Это кафе находилось гораздо ближе к Китаодзи. Совпадение, что зерна закупали в одной и той же известной обжарочной мастерской, удивляло, но не сильно. Как и то, что кофейное зерно поступает в кафе и для напитков для гостей, и для личного пользования сотрудников. Однако случившееся в тот раз стало результатом целого ряда невероятных совпадений.
Вкус кофе меняется в зависимости от обработки, помола и экстракции зерен, но, разумеется, если используются одни и те же зерна, то и вкус будет схожим. Как же может быть, что персонал не заметил непривычный вкус кофе? Разумеется, у каждого человека собственные вкусовые пристрастия, однако если бы я попробовал кофе и обнаружил разницу, то сразу же отправился бы к обжарщику и расспросил его.
– Вот как! Ну что тут поделаешь…
Я коротко улыбнулся, и Михоси, замершая с отсутствующим видом в эту минуту или две, пока я беседовал с сотрудницей кафе, вдруг рванула с места и бросилась прочь.
– Эй, бариста! Вы куда? – удивившись, я было последовал за ней, но меня остановила сотрудница:
– А как же счет?
– Отпустите меня, пожалуйста. Я оставлю наши вещи и вернусь за ними.
– Вы сказали «бариста»? Это девушка – моя коллега?
Вот как. Не стоило ее здесь так называть.
– Нет-нет, это прозвище. Ее просто зовут так – Барино Сутако. Извините, я сейчас ее упущу, мне нужно быстрее бежать! – Несмотря смущение, я все же вырвался из кафе. Официантка кричала мне вслед: «Не убегайте!» – чем наверняка вызвала странное недопонимание у прохожих.
У Михоси был короткий шаг, что, конечно же, сказывалось на скорости, поэтому я без труда смог нагнать ее. Я видел перед собой ее длинную юбку в клетку. К слову сказать, впервые она была не в форме. Она бежала на север по дорожке вдоль набережной.
– Второй раз в этом году меня заподозрили в том, что я убежал, не заплатив. Зачем вы побежали?
– Извините. Но меня беспокоит. Что в руках того мальчика. – Ее голос в такт бегу подпрыгивал, словно мячик.
– Что в руках? В смысле «что у него в портфеле»? В этом есть какой-то глубокий смысл?
– Нет. Ведь летние каникулы уже закончились.
– Хм… но еще же август.
– А, вы с этим не сталкивались, поэтому не знаете. В Киото каникулы у младшей школы заканчиваются двадцать четвертого августа.
Нгкх. Это было внезапно. Я считал, что каникулы должны закончиться в последний день августа, и никогда не задумывался об этом. Прожив здесь два года, я не знал очевидных для местных вещей.
– Выходит, в ранце за спиной нет ничего удивительного, ребенок просто возвращается из школы. А что еще было у Кэнто?
– Я сейчас бегу не за Кэнто.
Я покосился на Михоси, которая, не отрываясь, смотрела перед собой. Она продолжила:
– Надеюсь, это просто необоснованные опасения. Разумеется, так было бы лучше. Но еще не поздно кое-что проверить, пусть потом мы и посмеемся над моими выдумками. Все же мне не дает покоя одна вещь… Почему в среду он нес мешочек со столовыми принадлежностями домой?
У меня было такое чувство, будто меня вдруг резко ударили по голове. Я совершенно не понимал, к чему она клонит. К слову сказать, насколько я помню, мы обычно уносили мешочки с палочками в конце недели, в пятницу. Но кто сказал, что нельзя их уносить в другой день? Некоторые дети домой, бывает, и ветки от деревьев тащат, поэтому ничего удивительного, если вдруг кому-то пришло в голову унести домой мешок со столовыми приборами.
Мы продолжали бежать. Я вспотел и промок, словно меня окунули в текущую рядом реку. Но детей нигде не было видно, и я предположил, что они уже свернули с набережной.
– Вон они!
Мы увидели четверых мальчишек под мостом через реку. Трое, которых мы заприметили из кафе, дразнили четвертого, высоко подбрасывая его мешочек и перекидывая друг другу. Этим мальчиком был Кэнто, он кричал и пытался отнять свои вещи.
Подбежав поближе, Михоси оценила ситуацию и вдруг закричала так громко, что оставалось только удивляться, откуда у такой миниатюрной девушки такой голос:
– А ну прекратили!
Дети обычно пугаются при виде взрослых. Возможно, на них еще произвело впечатление то, что она выглядела как старшеклассница. Забыв про мешочек, они разом обернулись на нас. Кэнто в этот момент как-то сжался, но так и не смог забрать свои вещи.
Михоси приближалась к ним, и ее фигура, освещенная лучами почти осеннего солнца, словно бы противостояла длинной густой тени под мостом. Мальчишки были на голову выше Кэнто, и Михоси шла прямо к ним. Заметив их испуг, она схватила мешочек и потянула к себе. До меня донесся вскрик, и после этого было слышно только звук мирно текущей речной воды.
Михоси повернулась к детям спиной, а затем села на корточки. Когда она открыла мешок, я ахнул. Я вдохнул и выдохнул, но дрожь не ушла.
Я потерял дар речи.
Из молочно-белого мешочка она вытащила еле живого котенка.
5
Когда я вбежал в ветеринарную клинику с вещами в обеих руках, Михоси и Кэнто сидели в зале ожидания на диване. Брови Михоси изогнулись домиком, а Кэнто так крепко сжимал губы, что казалось, вот-вот разревется.
– Ну что там? – спросил я, еле-еле переводя дыхание.
Михоси покачала головой и сказала:
– Уже все…
У меня потемнело в глазах.
– Уже все позади, можно не беспокоиться. – Она слегка улыбнулась.
Зачем было меня пугать? Это уже слишком. Я хотел на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


