Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
– Детектив Херб, – представил я спутника. – Мы пройдём?
– Конечно, – прежде чем закрыть за нами дверь, дантист воровато выглянул на улицу и осмотрелся. – Никого нет.
Мы прошли в его кабинет.
– Надеюсь, вы никому не рассказали про нашу засаду? – спросил я.
– Я строго следовал вашим инструкциям.
– И правильно сделали, мистер Джойс. На всякий случай, чтобы у вас не возникли сомнения на наш счёт, вот моё удостоверение, – показал бумаги Херб. – Мистер Лестрейд работает в Скотланд-Ярде всего два дня и поэтому ещё не получил необходимые документы. Но можете не переживать – до Скотланд-Ярда он много лет служил в полиции Лидса и был там лучшим сотрудником.
Дантист щёлкнул пальцами правой руки.
– Точно! Теперь я понял, почему ваша фамилия показалась мне знакомой! О вас ведь писали все газеты! Вы раскрыли убийство, но вас сначала затравили, а потом выгнали из полиции.
– Справедливость восторжествовала! Таланты мистера Лестрейда оценили по достоинству. Скотланд-Ярд не зря пригласил его к себе, – сказал Херб.
– Знаю… Похоже на сказку, но бывает и так, – усмехнулся я.
– Очень рад! Теперь, когда я знаю, кто вы – могу быть совершенно спокойным, – облегчённо выдохнул Джойс. – Единственное, что меня смущает – вас всего двое…
– Мистер Лестрейд стоит троих, – улыбнулся напарник.
– А когда голоден – всех четверых, – подхватил шутку я. – Не переживайте, мы справимся.
И пусть последнее я произнёс бравурным тоном, в душе заскребли кошки. Страховка в виде десятка констеблей по периметру улицы точно б не помешала. Да где её взять, такую страховку?!
Глава 10
Мы с Хербом засели в кабинете, предварительно задрапировав окна шторами. Они были достаточно плотными, и вряд ли даже самый осторожный и внимательный грабитель смог бы разглядеть наши силуэты в кромешной тьме комнаты.
Тем более снаружи зарядил дождь. Сначала мелкий, потом капли зашумели всё сильнее. Надеюсь, команду Чарли привычный для Лондона природный катаклизм не спугнёт. За Херба не скажу, но у меня не было желания ходить в кабинет дантиста на засаду как на работу.
– Сидим ниже травы, тише воды, – шёпотом предупредил я. – Ты вроде не куришь?
– Даже не начинал, – порадовал меня напарник не только тем, что заботится о своих лёгких.
– Слава богу.
Курильщика в засаде выдаёт многое: начиная с огонька папиросы или зажигалки и заканчивая запахом табака – не самым уместным в кабинете дантиста.
Херб зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.
– Приношу извинения, Джордж. Этот стук дождевых капель по подоконнику нагоняет такую сонливость… Чашечка крепкого кофе пришлась бы как нельзя кстати.
– Боюсь, кофе нам светит не раньше завтрашнего утра.
Ответом стал лёгкий кивок напарника.
Постепенно моё зрение адаптировалось к темноте, я стал отчётливо различать обстановку в кабинете.
Шум дождя за окном стал убаюкивающе монотонным, стихли голоса прохожих, цокот копыт, скрип колёс. Наступила ночь.
Лишь холод (мы не могли позволить себе роскошь затопить камин) бодрил и не давал задремать.
Чтобы не затекли ноги и спина, я регулярно вставал, приседал и прохаживался. Конечно, очень осторожно и по возможности – без лишних звуков.
Часа в три ночи послышался подозрительный шорох.
– Кажется, началось, – произнёс я.
Херб вытащил револьвер, а я вооружился небольшой дубинкой, прихваченной в Скотланд-Ярде. Не бог весть какое оружие, но если приложить силу, можно конкретно «отоварить» негодяя.
Вряд ли кто-то на улице или в соседних домах услышал бы характерный звук стеклореза: грабители работали вполне профессионально.
– Чарли нанял толкового звездобоя, – прошептал на ухо Херб. – И я, кажется, догадываюсь – кого.
Звездобоем на уголовном жаргоне назывался вор, который проникал в дом, вырезав небольшой кусочек стекла в окне, затем он просовывал в проём руку и открывал окно изнутри.
На мой невысказанный вопрос Херб ответил:
– Во всём Степни нет спеца лучше Одноглазого Микки. Тут явно орудует тип его квалификации. Давненько он нам не попадался на горячем.
Осколки выдавленного стекла тихо осыпались на ковёр. В образовавшуюся дыру с улицы сунулась костлявая лапа грабителя, его длинные сильные пальца пианиста нащупали ручку окна и повернули. Створка поднялась.
– Подсади, – попросил обладатель костлявой лапы.
Кто-то невидимый (скорее всего Чарли) ловким рывком приподнял его, тельце звездобоя камнем перелетело через окно, упав на пол. Его кепка слетела с головы и свалилась возле хозяина…
Вор поднялся на ноги, потирая спину. У него оказалось тщедушное телосложение, его можно было бы принять за подростка, если бы не длинные седые волосы, увенчанные лысиной.
– Я не просил зашвыривать меня, – пробурчал звездобой. – Достаточно было слегка подсадить.
– Хватит бурчать! – Я услышал знакомый голос Чарли. – Лучше подай руку и помоги мне подняться.
Звездобой помог напарнику влезть в кабинет.
Их было двое, но я по-прежнему полагал, что есть ещё и третий участник шайки, который следит за обстановкой на улице и подаст условный сигнал, если заметит опасность.
Скажу больше: если Херб практически с лёту вычислил личность звездобоя, я процентов на девяносто догадывался, кто стоит на стрёме.
– Тише! Ты прямо как слон в посудной лавке! – забурчал Одноглазый Микки.
У него на лице действительно была повязка, прятавшая левый глаз. Это делало Микки похожим на пирата.
– Не все же такие сморчки, как ты, – засмеялся Чарли.
– Тут темно как у негра в заднице… Надеюсь, ты знаешь, где дантист прячет рыжьё…
– На стене висит картина. Сдвинь её и увидишь тайник. Золотишко в нём.
Я сделал мысленную отметку после слов Чарли. О тайнике мог знать только очень узкий круг посвящённых.
Не подозревая о нашем присутствии, грабители направились к картине.
Они осторожничали, орудовали в темноте, без свечей или фонариков.
– Ты глянь! – восторженно зашептал Микки. – И впрямь тайник!
Пришла пора напомнить, что в кабинете есть и другие люди. Я толкнул Херба плечом.
– Полиция! Руки вверх! – прорычал он, а я зажёг газовый рожок, освещая помещение.
Грабители замерли у стены, послушно вскинув руки вверх.
– Привет, Чарли! Привет, Микки! – жизнерадостно произнёс я.
– Мистер, разве мы знакомы? – удивлённо воскликнул звездобой.
– Это детектив Лестрейд, выскочка из Лидса, – зло произнёс Чарли. – Говорят, про него писали все газеты.
– Так и есть, – улыбнулся Херб. – Можете обернуться, но руки прошу не опускать. По вашей милости я проторчал тут весь вечер и половину ночи, замёрз и проголодался.
– Виноваты, мистер Херб, – произнёс одноглазый, поворачиваясь. – Если бы мы заранее знали, что вы будете нас ждать – клянусь единственным глазом – назначили бы встречу в каком-нибудь другом месте, где растоплен камин и вкусно кормят.
Он перевёл взгляд на меня.
– Рад нашему знакомству, мистер Лестрейд. Не знаю, что наговорил про меня ваш коллега, но можете поверить:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов, относящееся к жанру Детективная фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

