Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
несомненно, знали, что они были одни, и люди, которые знали, что они одни, иногда теряли бдительность.

А что же сэр Барамон? Сэру Барамону нравились разговоры перед сном.

Однажды вечером брат Коун проследил за рыцарем и обнаружил, что сэр Барамон, к огромному смущению Коуна, весьма энергично наслаждается обществом Данго. Оставив их на некоторое время, чтоб проверить остальные цели, Коун обнаружил, что мужчины уже закончили с сексом, но никак не с близостью. Обнимаясь под одеялом рядом с камином, они разговаривали между собой.

На этот раз Коун задержался.

– Завтра будет нелегко, – сказал сэр Барамон, положив голову на плечо своему партнеру.

Данго улыбнулся и коснулся его плеча:

– О, не будь таким, любимый. Завтра будет опасно, но не больше, чем предыдущие десятки раз.

Барамон сел, выпустив руку Данго.

– Мне больше нравилось, когда нам не приходилось расставаться. И когда один из нас мог бы прискакать, притворившись Черным Рыцарем, и никто не поднимал шума. А теперь это невозможно. И ведь это было моей настоящей работой! А в наши дни все, что нужно для того, чтобы аристократ упал в обморок, – это упомянуть Черного Рыцаря.

– Это их дело, а не наше.

– Знаешь, две деревни назад я нашел алтарь Черному Рыцарю. Селяне утверждают, что Черный Рыцарь – это Безымянный Бог.

Брат Коун моргнул. Джоратцы называли Восьмого из Восьми Бессмертных – Безымянным Богом. Таково было имя, или, точнее, отсутствие имени, для Селанола, бога, которому поклонялся и Коун[407].

– А чего ты ожидал? Черный Рыцарь отвечает на их молитвы. В наши дни нельзя проехать по городу, не увидев нацарапанных где-нибудь слов о Черном Рыцаре. Есть даже несколько хороших песен, которые любят повторять люди.

– Если мы не разделимся…

– Джанель сказала… – начал Данго и замолчал.

– Разве мы можем точно знать, что Джанель Данорак что-то сказала? – огрызнулся сэр Барамон. – В последний раз, когда я видел Джанель Данорак, она лежала мертвой на турнирной площадке в Атрине. Таларас откусил бы мне пальцы, услышь он такие слова, но у нас есть лишь слово Арасгона, что она выжила. И теперь мы должны поверить, что он разговаривает с ней каждую ночь?

– Бари! – тихо и укоризненно откликнулся Данго. – Об этом должны говорить только огнекровки.

Сэр Барамон долго молчал, а затем покачал головой:

– Верно. Верно. Конечно. – Он улыбнулся: – О ней тоже пишут на стенах. Когда я это вижу, у меня на сердце становится теплее. Даже если я понимаю, что смешно думать, что она вернется и спасет нас.

Данго рассмеялся и обнял его:

– Разве ты не понимаешь? Она делает все это прямо сейчас. Мы – ее руки и ее меч. Мы спасаем Джорат для нее.

Сэр Барамон попытался улыбнуться, но это далось ему с трудом.

– Что бы я без тебя делал?

Данго притянул сэра Барамона к себе:

– Вероятно, был бы несчастным…

Брат Коун оторвался от своего подглядывания и некоторое время сидел вздыхая и думая о том, что он услышал.

Джанель передавала информацию и инструкции с помощью огнекровок, зная, что ни йорцы, ни западные куурцы не понимают их речи[408]. Она выяснила, как передать послания в Джорат, и с тех пор снабжала друзей подробной информацией о сильных и слабых сторонах Йора, их планах и количестве солдат. Учитывая, что она не покидала Йор, ее просто не могли в этом заподозрить.

Джанель Данорак все это время контролировала восстание в Джорате.

– Итак, – спросил Релос Вар, – ты выяснил что-нибудь интересное?

Брат Коун подскочил на стуле и некоторое время так и сидел, чувствуя себя таким глупым и испуганным, словно его поймали, когда он засунул руку в банку со сладостями. Релос Вар сел за стол. Волшебник был одет в дорожную одежду, мало подходящую для здешней погоды, но это было не удивительно, ведь он наверняка воспользовался Вратами.

Также Вар принес поздний ужин – тонкий лаваш, рис с овощами и шафраном, перец, фаршированный грибами, и целое блюдо темно-красных тушеных баклажанов, буквально плавающих в масле и специях.

Затем Коун понял, что ему задали вопрос, и на этот раз он почувствовал боль, означавшую, что его заставляли подчиниться. Он должен был ответить.

– Да, – схватившись за край стола, выдохнул Коун.

– Отлично! – Релос Вар улыбнулся молодому жрецу. – Пошли поужинаем, и заодно расскажешь мне обо всем.

Садясь за стол и принимаясь за еду, Коун чувствовал себя так, словно шел на казнь. Еда, кстати, была эамитонской. Вероятно, ужин приготовил Лома в монастыре. Лома всегда клал слишком мало кардамона, но все равно готовил тушеное мясо довольно вкусно.

Коун моргнул и заставил себя вернуться мыслями в настоящий день.

– Мне очень жаль, я не… Вы меня напугали.

– Извини. Мы все были так заняты в эти дни. – Релос Вар съел гриб из начинки. – Лома вечно кладет слишком мало кардамона.

– Я всегда это говорил. Думаю, он боится, что иначе кардамон тратится впустую, а он слишком дорогой.

Релос Вар помахал куском тонкого лаваша:

– Такое отношение просто доказывает, что он цепляется за ложное представление о материальных ценностях. – Он помолчал и скорчил гримасу: – Извини, так мог бы сказать отец Зайхера.

– Все в порядке.

Все было совсем не в порядке и в порядке уже никогда не будет. Коун сосредоточился на еде. Он ел, не чувствуя вкуса потрясающей еды, и мог думать лишь о том, что ему придется сказать после того, как он доест.

– А мне кажется, что-то случилось. Посмотри на себя. Ты весь дрожишь.

Коун отодвинул еду.

– Скажи мне, в чем дело, – вздохнул Релос Вар.

– Джанель нашла способ общаться с Арасгоном, пока спит. Проснувшись, он разговаривает с другими огнекровками и передает им приказы и информацию. А они, в свою очередь, передают людям – либо с помощью Врат, либо просто проскакав нужное расстояние. Джанель организовала мятежников и фактически вмешалась в ваши планы подорвать авторитет герцога Ксуна в Джорате. Она, конечно, тоже подрывает его авторитет, но делает это так, как выгодно ей самой, а не герцогу Каэну.

– Каким образом? Джоратцы, должно быть, думают, что она погибла.

– О нет. Спросите любого обычного джоратца, и он скажет вам, что Джанель не погибла на дуэли. Она вознеслась, или обманула вас и сбежала, или Хоред избрал ее своим поборником, чтобы спасти Джорат. Разве можно убить легенду? Шпионить за людьми, передающими ее планы, бесполезно, потому что не люди распространяют ее планы. Джанель, конечно, рассказала им о Сердце Мира и об Имени Всего Сущего. Они знают, что за ними наблюдают. Но поскольку каждый джоратец

Перейти на страницу:
Комментарии (0)