"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
28
Парни (исп.).
29
Братан (исп.).
30
Расшифровка в издательском переводе, дословный перевод: «Мировая катастрофа, департамент экспериментов зоны поражения».
31
Термин ПОРОК — адаптация, в оригинале переводится как ЗЛОЙ.
32
А2 согласно второй книги серии это Томас из группы А.
33
Привет (испан.).
34
Прощай (sayonara, япон.).
35
Брат (испан.).
36
Прим. переводчика: а электронной русской версии так найти и не смог…
37
Из речи Уинстона Черчилля, произнесенной в Палате общин 13 мая 1940 года.
38
Американская писательница, автор книг для детей-подростков.
39
Намек на трилогию Д. Дэшнера «Бегущий по Лабиринту».
40
Намек на трилогию Д. Дэшнера «Бегущий по Лабиринту».
41
Удар по ноге в единоборствах. – Здесь и далее примеч. ред.
42
Вегетарианская жареная закуска.
43
Корма – блюдо индийской кухни, распространенное также в Центральной и Западной Азии. Для приготовления кормы необходимы йогурт или молочный крем, ореховая или семечковая паста, а также кокосовое молоко. Постоянной составляющей этого блюда является также приправа карри.
44
Использование нетрадиционных сексуальных практик, концепций или фантазий.
45
Персонаж культовых книг Сьюзен Коллинз «Голодные игры» и одноименной серии фильмов.
46
Британский темнокожий певец, выступающий под псевдонимом Seal (наст. имя Генри Олусегун Адеола Сэмюэл, род. 1963). Красная волчанка, перенесенная в детстве, оставила шрамы на его лице, так что внешность у него запоминающаяся. — Здесь и далее примеч. ред.
47
Один из главных персонажей американского телевизионного сериала «Сайнфелд» (1989–1998); роль Костанзы, тоже, кстати, лысого, но еще и толстого, исполнил актер Джейсон Александер.
48
Grand Theft Auto – компьютерная игра.
49
Один из четырех «черепашек-ниндзя».
50
Строчка из песни Мэрилина Мэнсона.
51
Лови мгновение (лат.).
52
Американский актер, чьим голосом (баритон) говорит Дарт Вейдер в «Звездных войнах».
53
Вероятно, имеется в виду степень испорченности или извращенности; от англ. kink – странность, отклонение.
54
Белибер – фанат канадского певца Джастина Бибера.
55
Фраза из песни «Milkshake» американской певицы Келис: «Моя магия собирает всех мальчишек во дворе».
56
Сварливый Кот (англ. Grumpy Cat) – котик, набравший кучу лайков в Интернете благодаря необычному (сварливому) выражению мордочки. Это не фотошоп – у котика был неправильный прикус.
57
Темнокожий британский киноактер-красавчик.
58
«Касабланка», 1942.
59
Ямайский легкоатлет, восьмикратный олимпийский чемпион и одиннадцатикратный чемпион мира в беге на короткие дистанции.
60
Герой полнометражного анимационного фильма «Балто» (США, 1995), наполовину лайка, наполовину волк.
61
Популярный британский певец, тенор (поп, фолк-поп, софт-рок).
62
Герои франшизы «Сумерки» по роману Стефани Майер.
63
Американский киноактер и музыкант. Если молодой, то стоит вспомнить триллер 1997 года «Американские горки». Или фильм «Александр» 2004 года, где Лето играет Гефестиона.
64
Цитата из американской комедии 1995 года «Билли Мэдисон» с Адамом Сэндлером в главной рои.
65
Ктоград – город, придуманный Теодором Сьюзом Гейзелем (Доктором Сьюзом), автором серии книг, самая известная из которых «Как Гринч украл Рождество» (1957). По ней был снят мультик и замечательный фильм «Гринч – похититель Рождества» (2000) с Джимом Керри в главной роли. Гринч – несчастное существо, покрытое зеленой шерстью. Над ним смеялись многие ктоградцы, а пожалела маленькая девочка Синди Лу Кто. Возможно, ее своеобразную прическу и соорудила Винна с помощью пены. Впрочем, все ктоградцы весьма своеобразно укладывали волосы, и у каждого в имени было «Кто».
66
Цитата из фильма «Брюс Всемогущий» (США, 2003).
67
Винна имеет в виду «Сумерки» американской писательницы Стефани Майер. А Эдвард Каллен – один из главных героев, вампир.
68
Перевод В. Рогова.
69
Крис Харрисон – американский телеведущий, в активе которого реалити-шоу «Холостяк», «Холостячка», «Холостяцкая берлога» и прочих на ту же тему. – Здесь и далее примеч. ред.
70
Главная героиня полнометражного анимационного фильма «Храбрая сердцем».
71
Реплика дизайнера костюмов Эдны Мод из мультфильма «Суперсемейка». – Прим. пер.
72
Том Холланд – британский актер, в шести фильмах исполнявший роль Человека-паука. В 2017 году прославился тем, что на популярнейшем шоу Lip Sync Battle станцевал в чулках под искусственным дождем, спародировав модную певицу Рианну.
73
Серый волк на испанском. – Здесь и далее прим. пер.
74
Название компании, выпускающей мастурбаторы для мужчин.
75
Культовый фильм 1977 года Стивена Спилберга.
76
2 метра 44 сантиметра.
77
Герои франшизы «Сумерки» по роману Стефани Майер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд, относящееся к жанру Боевая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

