`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников

Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников

1 ... 45 46 47 48 49 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
героев своего народа, которые именовались «Джангар». В них рассказывалось о стране великанов Бумба, лежащей на берегу океана Ерген Шартыг. Правил этой чудесной страной богатырь Джангар.

Нечто подобное я слышал от солдат – ингерманландцев, которые на своем языке рассказывали о кузнеце Ильмаринене и чародее-певце Вяйнямёйнене. А в детстве я с замиранием сердца слушал былины о подвигах наших русских богатырей – Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алеши Поповича. И о лихом новгородском воине Василии Буслаеве, который ничего на свете не боялся, из-за чего и сложил свою буйную головушку на Святой Земле.

Наговорившись с Дарсеном до вечера, я пообещал ему на следующий день нанести ответный визит. Жил мой новый знакомый в Татарской слободе, расположенной в полуверсте от Петропавловской крепости. Именно туда я и отправился ближе к полудню вместе с присланным зайсангом воином.

Перво-наперво Дарсен угостил меня калмыцким чаем, заваренным особым образом. Чай у степняков именуют «джомба», и приготовляют его из зеленого чая, спрессованного в нечто похожее на кирпичи. Его разламывают на мелкие кусочки и засыпают в котел с нагретой водой. Потом все доводят до кипения, щедро заливают заварку кобыльим молоком и все получившееся солят. Кроме соли, в калмыцкий чай добавляют мускатный орех, растолченный в сливочном масле, немного бараньего жира, бросают туда же лист лавра и гвоздику. Все это хорошенько перемешивают, процеживают и разливают по чашам-пиалам.

Дарсен преподнес мне свежезаваренный чай, держа пиалу обеими руками и прижимая ее к груди. Как мне потом пояснили, калмыки таким образом оказывают гостю особое уважение и сердечное к нему расположение.

Я отхлебнул поданный мне напиток. Мне он понравился. Вкус был для меня не совсем привычный, но он хорошо освежал и утолял жажду. Я поделился своими впечатлениями с Дарсеном, и он, широко улыбаясь, сказал, что чай, который пьет его народ, не только доставляет людям удовольствие, но и служит лекарством от многих болезней.

– Александр, поверь мне, у нас считают, что если ты с утра выпил пиалу с чаем, то все твои желания исполнятся, а дела пойдут на лад.

Я кивнул ему и стал ждать, чего еще поднесут мне слуги гостеприимного хозяина. А они тем временем готовили еще одно знаменитое калмыцкое блюдо – суп-дотур, приготовленный из бараньих потрохов с добавлением бараньей же крови, молока и сала. Едят его со сметаной и лепешками.

Но больше всего мне понравилось другое блюдо, которое калмыки называют бёреги – что-то вроде наших пельменей. Мне преподнесли тарелку этих самых бёрегов, обильно политых топленым маслом.

Словом, Дарсен угостил меня на славу. Мне даже не хотелось вставать из-за стола – настолько я был сыт. Но нам надо было поговорить с ним и о насущных делах. Ведь скоро мы выступаем в поход. Вполне вероятно, что он будет опасен. Потому готовиться к нему надо тщательно, чтобы назад, в Россию, вернулись все участники нашего посольства.

Зайсанг внимательно меня выслушал и пообещал, что его воины возьмут с собой лучшее оружие, которым они владели в совершенстве. Жаль только, что нельзя отправиться в поход на лошадях. Но тут уже ничего не поделаешь – для перевозки верных спутников степняка наши военные корабли совсем не приспособлены. Впрочем, после высадки на берег можно будет купить у местных жителей приличных коней. Дарсен уверил меня, что у него найдутся для этого деньги.

– Александр, мы что-нибудь обязательно придумаем, – уверил он меня. – В конце концов, мои воины могут нести охрану людей графа Воронцова и пешими. Они у нас обучены всему, что нужно знать воинам. Многие из них успели повоевать, и их трудно напугать свистом сабель над головой и грохотом выстрелов.

Я поверил сказанному Дарсеном. Правда, убедиться в правоте его слов можно будет лишь во время похода. А подготовка к нему подходила к концу – мы со дня на день должны были отправиться в путь.

5 мая 1756 года. Французское королевство. Недалеко от Креси-Куве. Старший лейтенант Аластер Фрейзер, мститель

Раздался женский визг, и я, переглянувшись со своими парнями, махнул рукой. Мы пришпорили коней. За поворотом дороги открылось отвратительное зрелище – какой-то подонок тащил девушку за волосы в кусты. Увидев нас, он что-то заорал по-французски, но со странным акцентом; вообще-то я уже не так плохо понимаю этот язык, но сейчас я ни слова не разобрал. Сержант Дегль перевел:

– Кричит, что это беглая служанка, и чтобы мы не вмешивались в дела господина и его рабыни.

Но девушка кричала: «Au secours!», и даже я разобрал, что она зовет на помощь! Да и не было уже во Франции ни рабов, ни крепостных[53]. Поэтому я закричал на своем ломаном французском:

– Немедленно отпусти ее!

Тот, продолжая держать девушку левой рукой, правой выхватил из-за пояса нож:

– Еще шаг, и я зарежу и ее, и тебя!

Это я понял даже без перевода. Ну что ж… Зря, что ли, я учился пользоваться арканом. Бросок, рывок – и грубиян, на шее которого затянулась ременная петля, мешком повалился на землю. Я соскочил с коня:

– Мадемуазель, с вами все в порядке?

– Там… моя госпожа… И маркиз! На них напали его дружки!

Это, конечно, не слишком вежливо, но я пнул злодея, лежащего на земле, носком сапога по причинному месту. Тот взвыл от боли, а я вежливо спросил у него:

– Где?

– Kurwa! – заорал тот в ответ.

Я ударил его еще раз туда же, на этот раз посильнее. Издав вой, которому позавидовал бы и койот, бандит скрючился, потом его вырвало. Он затих (я подумал, что, наверное, перестарался и он подох). Но он оказался живучим. Повизгивая, как побитая собака, несостоявшийся насильник кряхтя сел и указал рукой куда-то в сторону леса:

– Там… дальше… карета… от нее в лес.

«Эх, – подумал я, – будь я там чуть пораньше…»

А началось все вчера. Одна из служанок подошла ко мне, поклонилась и сообщила:

– Мсье лейтенант, мне для вас вчера передали вот это, но вас тогда не оказалось на месте. Я про это совсем забыла и только сейчас вспомнила.

И протянула мне свернутую записку. Развернув ее, я увидел лишь одно предложение, написанное, впрочем, красивым почерком:

«Герцогиню Помпадур собираются похитить».

Подписи не было, я поначалу решил, что это, возможно, чья-то глупая шутка. Но еще раз перечитав записку, я подумал, что стоит подстраховаться. Взяв с собой трех человек – Терио, Дегля и Марсо – и прихватив заводных коней, мы поскакали по направлению в Креси-Куве. Скакали мы всю ночь – понятно, не так быстро, как днем

1 ... 45 46 47 48 49 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников, относящееся к жанру Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)